Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни El día de la liberación (Sôber)

El día de la liberación

День освобождения


Mientras se derrumban las paredes
Y piensas en abandonar
Recuerda que al otro lado
Hay alguien que te quiere escuchar
Sabes bien, que este camino es duro
Y estas lejos de tu hogar
Bajo el sol que le llaman verdugo
Tendrás que caminar

Y llegó, el día de la liberación
Revelarse ante el mundo
Para buscar tu salvación
Cuando rendirse, no es una opción
Pues se tú mismo y olvídate
De lo que la gente pensó

El culpable fue quien te humilló
Sin compasión
Pero también el que miró
Y se burló por diversión
Asustado como un niño
Que se pierde entre la multitud
Golpeado y maltratado
Con las ratas llenas de acritud.

Y llegó, el día de la liberación,
Revelarse ante el mundo,
Para buscar tu salvación,
Cuando rendirse, no es una opción,
Pues se tú mismo y olvídate
De lo que la gente pensó

You sé bien, cual es la pregunta
Serás capaz de llegar al otro lado
Cuantas trabas, cuantos obstáculos
Tendrás que sortear sin ser observado
Ahora eres un volcán en erupción
Estás a punto de estallar
En la Roma de Nerón todo arde
Celebrando el día de la liberación

В то время, как рушатся стены,
и ты думаешь всё бросить,
вспомни, что по другую сторону
есть некто, кто хочет тебя слушать.
Ты прекрасно знаешь, что этот путь труден,
и ты далеко от домашнего очага,
под солнцем, которое называют палачом,
тебе придётся идти.

И день освобождения настал.
Ты должен открыться перед миром,
чтобы искать своё спасение.
Когда сдаваться – не твой выбор,
будь самим собой и забудь
о том, что думали люди.

Виновным был не только тот, кто тебя
безжалостно унижал,
но и тот, кто смотрел
и насмехался ради развлечения.
Ты испуган, как ребёнок,
теряющийся в толпе,
побитый и обиженный
крысами, полными желчи.

И день освобождения настал.
Ты должен открыться перед миром,
чтобы искать своё спасение.
Когда сдаваться – не твой выбор,
будь самим собой и забудь
о том, что думали люди.

Я прекрасно знаю твой вопрос:
сможешь ли ты перейти на другую сторону?
Столько преград, столько препятствий,
ты должен пройти их и остаться незамеченным.
Сейчас ты – извержение вулкана,
готов взорваться.
Рим Нерона 1 горит и
празднует день освобождения.

Автор перевода — jhonicheck

1) Нерон (15 декабря 37 – 9 июня 68) – римский император c 13 октября 54 года, последний из династии Юлиев-Клавдиев. В ночь на 19 июля 64 года произошёл один из самых крупных пожаров в истории Рима. Огонь распространялся из лавок, расположенных с юго-восточной стороны Большого цирка. К утру пламенем была охвачена бо́льшая часть города. Нерон за несколько дней до начала пожара уехал из Рима в Анций. Светоний говорит о том, что инициатором пожара был сам Нерон, и что во дворах видели поджигателей с факелами. Согласно легендам, когда императору донесли о пожаре, он выехал в сторону Рима и наблюдал за огнём с безопасного расстояния. При этом Нерон был одет в театральный костюм, играл на лире и декламировал поэму о гибели Трои. Однако современные историки более склонны полагаться на описание событий, данное Тацитом, пережившим пожар, будучи ребёнком. По его словам, Нерон, получив известие о пожаре, немедленно отправился в Рим и за свой счёт организовал специальные команды для спасения города и его жителей. Позже он разработал новый план городского строительства. В нём были установлены минимальное расстояние между домами, минимальная ширина новых улиц, требование строить в городе только каменные здания. Кроме того, все новые дома должны были возводиться таким образом, чтобы главный выход был обращён на улицу, а не во дворы и сады. (Википедия)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни El día de la liberación — Sôber Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia