Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La noche más larga (Sôber)

La noche más larga

Самая длинная ночь


Misma luz, mismo lugar,
Siento frio si tu no estás,
Misma cruz, mismo pesar,
Faltas tú, sin ti me voy a ahogar.

Todo lo que sé,
Todo lo que aprendí,
Es el reflejo de los golpes,
Que algún día yo recibí,
Todo lo que soy
Más todo lo que llegaré a ser,
Al final las emociones
Son las que te enseñan a vivir.

Apágame la luz,
Pues hoy no quiero ver,
Se llenaron de tinieblas
Cada nuevo amanecer,
Todo pasa tan despacio
En este maldito lugar,
Que hasta las paredes se cansaron ya
De tanto aguantarme,
De tanto llorarme…

Espérame, pues pronto llegaré,
Con el alma llena de cicatrices,
Que en un día borraré,
Abrázame, pues ya no volaré,
Tengo las alas rotas
de seguir huyendo,
Y ni siquiera saber de qué.

Hoy caerá el telón,
Después de la función
Porque esta pantomima,
Ya por fin se terminó,
Necesitaré mas aire en un pulmón,
Pues sabes que el otro murió
Justo antes de tu adiós.

Apágame la luz,
Pues hoy no quiero ver,
Se llenaron de tinieblas
Cada nuevo amanecer,
Todo pasa tan despacio
En este maldito lugar,
Que hasta las paredes se cansaron ya
De tanto aguantarme,
De tanto llorarme…

Espérame, pues pronto llegaré,
Con el alma llena de cicatrices,
Que en un día borraré,
Abrázame, pues ya no volaré,
Tengo las alas rotas
de seguir huyendo,
Y ni siquiera saber de qué.

Misma luz, mismo lugar,
Siento frio si tú no estás,
Misma cruz, mismo pesar,
Si faltas tú, no puedo respirar.

Abrázame, pues ya no volaré,
Tengo las alas rotas
de seguir huyendo,
Y ni siquiera saber de qué.

Тот же свет, то же место.
Я чувствую холод, если тебя нет.
Тот же крест, та же боль.
Не хватает тебя, без тебя я утону.

Всё, что я знаю,
всё, чему я научился, –
это отражение ударов,
которые когда-то я получал,
всё то, чем я являюсь,
и всё то, чем я стану.
В конце концов, чувства –
это то, что тебя учит жить.

Потуши свет,
я не хочу сегодня видеть.
Каждый новый рассвет
наполнился тьмой.
Всё движется так медленно
в этом проклятом месте,
что даже стены уже устали
столько терпеть меня,
столько оплакивать меня…

Дождись меня, я скоро приду
с душой, покрытой шрамами,
которые я когда-нибудь сглажу.
Обними меня, я больше не улечу,
мои крылья разбиты
от того, что я продолжаю убегать,
и даже не знаю, от чего.

Сегодня упадёт занавес
после спектакля,
потому что эта пантомима
наконец завершена.
Мне нужно будет больше воздуха в легких,
ты же знаешь, другой умер
прямо перед твоим «прощай».

Потуши свет,
я не хочу сегодня видеть.
Каждый новый рассвет
наполнился тьмой.
Всё движется так медленно
в этом проклятом месте,
что даже стены уже устали
столько терпеть меня,
столько оплакивать меня…

Дождись меня, я скоро приду
с душой, покрытой шрамами,
которые я когда-нибудь сглажу.
Обними меня, я больше не улечу,
мои крылья разбиты
от того, что я продолжаю убегать,
и даже не знаю, от чего.

Тот же свет, то же место.
Я чувствую холод, если тебя нет.
Тот же крест, та же боль.
Не хватает тебя, и я не могу дышать.

Обними меня, я больше не улечу,
мои крылья разбиты
от того, что я продолжаю убегать,
и даже не знаю от чего.

Автор перевода — jhonicheck

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La noche más larga — Sôber Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности