Eres tú
Hay algo en ti que me gusta,
está en tu estilo tan natural.
Es imposible ocultarlo,
me cambia el mundo cuando tú estás.
Me tienes tan enredado
entre tu pelo y tu forma de hablar.
Y ya no puedo negarlo,
te extraño tanto cuando te vas.
(Eres tú)
Tú mi locura.
(Eres tú)
Mi única verdad.
(Eres tú)
Quien me da vida.
Hay algo en ti que me puede,
no sé si es tu look informal.
Y para serte sincero,
me mata el tiempo cuando no estás.
Me tienes tan enredado
entre tu pelo y tu forma de hablar.
Y ya no puedo negarlo,
te extraño tanto cuando te vas.
(Eres tú)
Tú mi locura.
(Eres tú)
Mi única verdad.
(Eres tú)
Quien me da vida.
(Eres tú)
Tú mi locura.
(Eres tú)
Mi única verdad.
(Eres tú)
Quien me da vida.
Es algo sobrenatural,
lo que me das,
es algo en ti que hace volar.
(Eres tú. Eres tú)
Tú mi locura.
(Eres tú)
Mi única verdad.
(Eres tú)
Quien me da vida.
(Eres tú)
Tú, tú mi locura.
(Eres tú)
Sólo tú
(Eres tú)
Quien me da vida.
Tú, tú mi locura...
Tú, sólo tú, sólo tú...
Quien me da vida...
В тебе есть что-то, что мне нравится,
оно скрыто в твоем столь естественном стиле.
Невозможно утаить,
что мой мир меняется, когда ты рядом.
Я попался в сети
твоих волос и твоей манеры говорить.
И я больше не могу отрицать,
что очень сильно скучаю по тебе, когда ты уходишь.
(Это ты)
Ты — моё безумие.
(Это ты)
Моя единственная реальность.
(Это ты)
Та, кто дарит мне жизнь.
В тебе есть что-то, что сильнее меня,
не знаю, может быть, это твой неформальный вид.
И если быть с тобой искренним,
время меня убивает, когда ты не рядом.
Я попался в сети
твоих волос и твоей манеры говорить.
И я больше не могу отрицать,
что очень сильно скучаю по тебе, когда ты уходишь.
(Это ты)
Ты — моё безумие.
(Это ты)
Моя единственная реальность.
(Это ты)
Та, кто дарит мне жизнь.
(Это ты)
Ты — моё безумие.
(Это ты)
Моя единственная реальность.
(Это ты)
Та, кто дарит мне жизнь.
То, что ты мне даешь,
кажется чем-то сверхъестественным,
в тебе есть что-то, что заставляет меня летать.
(Это ты. Это ты)
Ты — моё безумие.
(Это ты)
Моя единственная реальность.
(Это ты)
Та, кто дарит мне жизнь.
(Это ты)
Ты, ты — моё безумие.
(Это ты)
Только ты
(Это ты)
Та, кто дарит мне жизнь.
Ты, ты — моё безумие…
Ты, только ты, только ты…
Та, кто дарит мне жизнь…
Понравился перевод?
Перевод песни Eres tú — Axel
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений