Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Adiós (Ricky Martin)

*****
Перевод песни Adiós — Ricky Martin Рейтинг: 5 / 5    104 мнений

Слушать весь альбом

Adiós

Прощай

Dame sólo una vez,
sólo quiero otra vez,
te juro, me marcho después.
No pienso jugar a ser juez
seducido, yo me rindo a tus pies.

Sé que yo lo... Sé que te lo
puedo traducir en Inglés,
si quieres I will try
pero prefiero decirte en Francés:

Vous, vous voulez vous coucher?
mon amour dites-moi,
c'est moi qui vais repartir demain,
il faut t'oublier, je te dis au revoir!

Adiós,
te tengo que decir adiós.
Me estoy volviendo loco,
loco, loco, loco, loco por tu amor.
Adiós,
te tengo que decir adiós.
Me estoy volviendo loco,
loco, loco, loco, loco por tu amor.
¡Adiós!

¿Cómo paro el dolor?
Dímelo, ¡Por favor!
No quiero perder el control,
ahogando mi pena en alcohol,
y dejando que me ganes de un gol.

Deja que en ti, deja que en mí
prenda la llama otra vez,
si quieres let my try,
pero prefiero decirte en Francés:

Vous, vous voulez vous coucher?
mon amour dites-moi,
c'est moi qui vais repartir demain,
il faut t'oublier, je te dis au revoir!

Adiós,
te tengo que decir adiós.
Me estoy volviendo loco,
loco, loco, loco, loco por tu amor.
Adiós,
te tengo que decir adiós.
Me estoy volviendo loco,
loco, loco, loco, loco por tu amor.
¡Adiós!

Me vuelves loco
de la forma en que besas poco a poco,
perdona si al marcharme me equivoco,
pero esta noche te tengo que dejar.
¡Sí, suavecito!

Loco...
De la forma en que besas poco a poco,
perdona si al marcharme me equivoco,
pero esta noche te tengo que dejar.

Adiós,
te tengo que decir adiós.
Me estoy volviendo loco,
loco, loco, loco, loco por tu amor.
Adiós,
te tengo que decir adiós.
Me estoy volviendo loco,
loco, loco, loco, loco por tu amor.
¡Adiós!

Te tengo que decir adiós,
¡ay, Dios mío, qué novela!

Подари мне еще один раз,
Мне нужен лишь еще один,
Клянусь тебе, потом я уйду.
Я не собираюсь никого судить,
Ослепленный тобой, падаю к твоим ногам.

Знаю, я... тебе...
Могу перевести это на английский,
Если хочешь, попытаюсь,
Но мне хочется сказать по-французски:

Вы, вы, хотите ли вы провести со мной эту ночь,
Любовь моя, скажите же мне,
Ведь завтра я собираюсь снова уехать,
Нужно забыть тебя, скажу тебе "до свидания".

Прощай,
Я должен проститься с тобой,
Схожу с ума
Из-за твоей любви.
Прощай,
Я должен проститься с тобой,
Схожу с ума
Из-за твоей любви.
Прощай!

Как избавиться от боли?
Скажи мне, прошу!
Я не хочу потерять себя,
Заливая боль алкоголем,
И позволяя тебе побеждать.

Пусть в тебе, пусть во мне
Снова разгорится этот огонь.
Если хочешь, дай мне попробовать,
Но лучше я скажу по-французски:

Вы, вы, хотите ли вы провести со мной эту ночь,
Любовь моя, скажите же мне,
Ведь завтра я снова собираюсь уехать,
Нужно забыть тебя, скажу тебе "до свидания".

Прощай,
Я должен проститься с тобой,
Схожу с ума
Из-за твоей любви.
Прощай,
Я должен проститься с тобой,
Схожу с ума
Из-за твоей любви.
Прощай!

Ты сводишь меня с ума
Своей манерой целовать меня по чуть-чуть,
Прости, если сбегая, я поступаю неверно,
Но этой ночью мне придется покинуть тебя.
Да, очень нежно!

Сводишь меня с ума...
Своей манерой целовать меня по чуть-чуть,
Прости, если сбегая, я поступаю неверно,
Но этой ночью мне придется покинуть тебя.

Прощай,
Я должен проститься с тобой,
Схожу с ума
Из-за твоей любви.
Прощай,
Я должен проститься с тобой,
Схожу с ума
Из-за твоей любви.
Прощай!

Мне придется проститься с тобой,
Ай, Боже мой, какая история!

Автор перевода — AlexitaSant

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видео клип

Видео клипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Завтра

20.07.(1947) День рождения американского гитариста мексиканского происхождения Santana