Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La mordidita (Ricky Martin)

La mordidita

Лёгкий укус1


Sonó la campana y el fin de semana se deja ver,
Vestido de traje,
Lujuria salvaje bajo mi piel.
Si Dios puso la manzana
Fue para morder.
¡Ay Dios! pequemo' abrazaito' hasta el amanecer.

Llegó la fiesta pa' tu boquita,
Toda la noche, todito el día.
Vamo' a bañarnos en la orillita,
Qué la marea está picaita.

Una mordidita, una mordidita,
Una mordidita, de tu boquita.
Una mordidita, una mordidita,
Una mordidita, de tu boquita.

Tus labios, mis dientes,
Bocado crujiente, rico pastel.
Fuego en tus pupilas,
Tu cuerpo destila tequila y miel.
Si Dios puso la manzana
fue para morder.
¡Ay Dios! pequemo' abrazaito' hasta el amanecer.

Llego la fiesta, pa' tu boquita,
Toda la noche, todito el día.
Vamo' a bañarnos en la orillita,
Que la marea esta picaita.

Una mordidita, una mordidita,
Una mordidita, de tu boquita.
Una mordidita, una mordidita,
Una mordidita, de tu boquita.

Quiero pensar que no eres real,
Me pareces natural, letal
Así te pones a bailar.
No te pongas freno cuando te pones a sudar.

Estamos a lo slow, para sentir tu show,
Enseñada desde niña para llamar la atención,
Te mantienes en tensión, sin bajar la presión
Y si va y no tiene cura,
Le aplico respiración.

[Déjame morderte...]
Estoy vampiro bien demente,
[Déjame morderte...]
En lo oscuro y sin la gente
[Déjame morderte...]
Bien despacito y bruscamente
[Déjame morderte...]
Amarraito, bien demente.

Llego la fiesta, pa' tu boquita,
Toda la noche, todito el día.
Vamo' a bañarnos en la orillita,
Que la marea esta picaita.

Una mordidita, una mordidita,
Una mordidita, de tu boquita.
Una mordidita, una mordidita,
Una mordidita...
Ta' picaita...

Llego la fiesta, pa' tu boquita,
Toda la noche, todito el día.
Vamo' a bañarnos en la orillita,
Que la marea esta picaita.

Пробил колокол – выходные уже скоро.
Я в костюме,
В меня вселилось безудержное сладострастие2.
Если Бог создал яблоко,
То это для того, чтобы мы укусили его.
Боже, согрешим же, купаясь в объятьях, до самого утра!

Настал праздник для твоих уст3,
На всю ночь, на весь день.
Пойдём купаться на бережок,
Ведь прилив такой зажигательный4.

Укус, укусик,
Укус твоими устами3.
Укус, укусик,
Укус твоими устами.

Твои губы, моя улыбка5,
Хрустящий кусочек, вкусный торт.
В твоих глазах огонь,
Твоё тело сочится текилой и мёдом.
Если Бог создал яблоко,
То это для того, чтобы мы укусили его.
Боже, согрешим же, купаясь в объятьях, до самого утра!

Настал праздник для твоих уст,
На всю ночь, на весь день.
Пойдём купаться на бережок,
Ведь прилив такой зажигательный.

Укус, укусик,
Укус твоими устами.
Укус, укусик,
Укус твоими устами.

Я хочу думать, что ты ненастоящая.
Ты мне кажешься естественной, смертельной,
Именно так ты и бросаешься на танцпол.
Не давай по тормозам, когда тебя бросает в жар.

Мы замедляемся, чтобы прочувствовать твоё шоу.
С детства тебя учили, как привлекать внимание,
Ты остаёшься в напряжении, давление не понижается,
Если это и дальше никто не излечит,
Придётся применять искусственное дыхание6.

[Позволь мне вкусить тебя...]
Я вампир, довольно сумасшедший...
[Дай мне укусить тебя...]
Когда стемнеет и станет безлюдно,
[Позволь мне вкусить тебя...]
Нежно и грубо
[Дай мне укусить тебя...]
Я тебя поймаю, довольно сумасшедший.

Настал праздник для твоих уст,
На всю ночь, на весь день.
Пойдём купаться на бережок,
Ведь прилив такой зажигательный.

Укус, укусик,
Укус твоими устами.
Укус, укусик,
Укус твоими устами.
Такой зажигательный...

Настал праздник для твоих уст,
На всю ночь, на весь день.
Пойдём купаться на бережок,
Ведь прилив такой зажигательный.

Автор перевода — Лёля Андрианова
Страница автора

Авторы песни: Ricky Martin, Pedro Capó, José Gómez, Yotuel Romero, Beatriz Luengo.
feat. Yotuel

1) Дословно: Укус, укусик (в уменьшительной форме). Речь идёт о райском яблоке, укусив который, можно согрешить. Вот и песня рассказывает о вечеринке, на которой можно немного "пошалить". :) В целом в песне используется очень много уменьшительных суффиксов, что говорит об очень игривом и зажигательном настроении. :)
2) Дословно: безудержное сладострастие у меня под кожей.
3) И опять о яблоках: его же ртом кусают. :) Эта фраза означает, что настал тот праздник, на котором можно оторваться на полную катушку.
4) Дословно: бурный, грубый, бушующий, часто меняющийся.
5) Дословно: мои зубы.
6) Само собой, речь идёт не об артериальном давлении. Это, скорее всего, игра слов — «Ты держишь атмосферу накалённой». Если и дальше будет так продолжаться, то в ход пойдут радикальные меры. Ну, в хорошем смысле. ;)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La mordidita — Ricky Martin Рейтинг: 5 / 5    101 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности