lyrsense.com

Перевод песни Lo que más (Shakira)

Lo que más Рейтинг: 5 / 5    21 мнений

Слушать весь альбом

Lo que más

Кого я больше всего...

Cuantas veces nos salvó el pudor
Y mis ganas de siempre buscarte
Pedacito de amor delirante
Colgado de tu cuello
El sábado de lluvia a las cinco de la tarde
Sabe Dios como me cuesta dejarte
Y te miro mientras duermes
Más no voy a despertarte
Es que hoy se me agotó la esperanza
Porque con lo que nos queda de nosotros ya no alcanza

Eres lo que más he querido
En la vida lo que más he querido
Eres lo que más he querido
En la vida lo que más he querido

Cuantas veces quise hacerlo bien
Y pequé por hablar demasiado
No saber donde, como, ni cuando
Todos estos años caminando juntos
Ahora no parecen tantos
Sabe Dios todo el amor que juramos
Pero hoy nada es lo mismo
Ya no vamos a engañarnos
Que soy una mujer en el mundo
Que hizo todo lo que pudo,
No te olvides ni un segundo

Que eres lo que más he querido
En la vida lo que más he querido
Eres lo que más he querido
En la vida lo que más he querido.

Сколько раз нас спасала застенчивость
И моё всегдашнее желание искать тебя,
Частичку бредовой любви,
Повешенную тебе на шею
Дождливой субботой в пять вечера.
Знает Бог, чего мне стóит оставить тебя,
И я смотрю на тебя, пока ты спишь,
Я больше не буду будить тебя.
Дело в том, что сегодня во мне иссякла надежда,
Потому что тем, что от нас остаётся, её уже не достать.

Ты – тот, кого я ещё недавно любила больше всего, 1
Кого я любила больше всего в своей жизни.
Ты – тот, кого я любила больше всего,
Кого я любила больше всего в своей жизни.

Сколько раз я хотела сделать всё хорошо,
А грешила тем, что слишком много говорила,
Не зная ни где, ни как, ни когда.
Все эти годы, что мы прошли вместе,
Теперь кажутся (совсем) не такими.
Знает Бог всю любовь, в которой мы поклялись,
Но сегодня всё не так,
Мы уже не будем обманывать себя.
Пусть я – единственная женщина в мире, 2
Которая сделала всё, что смогла.
Не забывай ни на секунду,

Что ты – тот, кого я ещё недавно любила больше всего,
Кого я любила больше всего в своей жизни.
Ты – тот, кого я любила больше всего,
Кого я любила больше всего в своей жизни.

Автор перевода — kristina & Cloudlet
1) he querido – глагол «querer» в прошедшем времени (в 1л. ед. ч.), имеющим связь с настоящим (Pretérito Perfecto); в русском языке нет разных прошедших времён, поэтому, чтобы подчеркнуть, что это было ещё совсем недавно, в переводе это «ещё недавно».
2) С точки зрения грамматики и отсутствия знаков препинания в испанском тексте, здесь надо было бы перевести «Мы уже не будем обманывать себя, что я – единственная женщина в мире, которая…». Но из контекста это выглядит странно. Поэтому решили поставить в русском точку после «обманывать себя», и начать следующую фразу новым предложением – так оно как-то логичнее кажется…

Заявка и обсуждение перевода песни на форуме.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни