Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La gloria de Dios (Ricardo Montaner)

В исполнении: Ricardo Montaner, Evaluna Montaner.

La gloria de Dios

Божья благодать1


[Ricardo Montaner]
La gloria de Dios
Maneja mi vida.
Con hilos de amor
Que puso en mi alma
Me lleva hasta Él.

La gloria de Dios,
Gigante y sagrada,
Me carga en sus brazos,
Alienta mis pasos,
Me llena de paz y miel.

Sale a jugar,
Cuando me viene a ver,
Y me deja ganar.

En la gloria de Dios tendré
El descanso para mis pies.
Con su manto mi frío
Desaparecerá
Y descansaré.

De la gloria de Dios vendrá
Bendición y abundante pan
Para ti, para mí
Y a quien quiera venir
A la gloria de Dios.

[Evaluna Montaner]
La gloria de Dios
Maneja mi vida.
Con hilos de amor
Que puso en mi alma
Me lleva hasta Él.

La gloria de Dios,
Gigante y sagrada,
Me carga en sus brazos,
Alienta mis pasos,
Me llena de paz y miel.

Sale a jugar,
Cuando me viene a ver,
Y me deja ganar.

En la gloria de Dios tendré
El descanso para mis pies.
Con su manto mi frío
Desaparecerá
Y descansaré.

De la gloria de Dios vendrá
Bendición y abundante pan
Para ti, para mí
Y a quien quiera venir
A la gloria de Dios.

[Ricardo Montaner]
De la gloria, oh, oh,
De la gloria de Dios vendrá
Bendición y abundante pan
Para ti y para mí
Y a quien quiera venir
A la gloria de Dios, oh-oh...

Para ti y para mí
Y a quien quiera venir
A la gloria de Dios.

[Juntos]
En la gloria de Dios (oh-oh)
(En la gloria de Dios)
Abundante pan...
Gloria, Gloria, Gloria, Gloria!
(En la gloria de Dios)
En la gloria...

Desaparecerá,
Descansaré (En la gloria de Dios), uoh-oh
(En la gloria de Dios)
Sólo, sólo la gloria de Dios, oh-oh
(Gloria, Gloria, Gloria)

Ven, ven a la gloria,
La gloria de Dios!
En la gloria de Dios, (Yeh-eh)
Descansaré, uoh-uh...

[Рикардо Монтанер]
Моя жизнь проходит
Под знаком Божьей благодати.
Из моей души
Тянутся её нити любви,
Что приводят меня к Нему.

Божья благодать,
Безграничная и священная,
Несёт меня на руках,
Вдохновляет меня на пути,
Наполняет меня спокойствием и упоением.

Когда она посещает меня,
Она начинает сиять во всём своём величии
И позволяет мне побеждать.

В Божьей благодати я обрету
Отдых для моих ног.
Под её пеленой
Мне больше не будет холодно,
И я найду покой.

Божья благодать принесёт с собой
Удачу и хлеб насущный в изобилии
Для тебя, для меня,
И для всех, кто захочет испытать
Божью благодать.

[Эвалуна Монтанер]
Моя жизнь проходит
Под знаком Божьей благодати.
Из моей души
Тянутся её нити любви,
Что приводят меня к Нему.

Божья благодать,
Безграничная и священная,
Несёт меня на руках,
Вдохновляет меня на пути,
Наполняет меня спокойствием и упоением.

Когда она посещает меня,
Она начинает сиять во всём своём величии
И позволяет мне побеждать.

В Божьей благодати я обрету
Отдых для моих ног.
Под её пеленой
Мне больше не будет холодно,
И я найду покой.

Божья благодать принесёт с собой
Удачу и хлеб насущный в изобилии
Для тебя, для меня,
И для всех, кто захочет испытать
Божью благодать.

[Рикардо Монтанер]
Божья благодать, о-о,
Божья благодать принесёт с собой
Удачу и хлеб насущный в изобилии
Для тебя, для меня,
И для всех, кто захочет испытать
Божью благодать, о-о...

Для тебя, для меня,
И для всех, кто захочет испытать
Божью благодать.

[Вместе]
В Божьей благодати (о-о)
(В Божьей благодати)
Хлеб насущный в изобилии...
Благодать, благодать, благодать, благодать!
(В Божьей благодати)
В состоянии благодати...

Мне больше не будет холодно,
Я найду покой (в Божьей благодати), о-о...
(В Божьей благодати)
Чистая, чистая Божья благодать, о-о!
(Благодать, благодать, благодать!)

Почувствуй её, почувствуй благодать,
Божью благодать!
В Божьей благодати
Я найду покой...

Автор перевода — Naty
Страница автора

Дуэт с дочерью Эвалуной Монтанер

1) Божья благодать простыми словами — это божественная энергия, снисходящая на тебя, которая дарит тебе чувство лёгкости, радости, умиротворения и, трансформируя твою душу, приносит благо в твою жизнь.

Эта же песня в версии интерлюдии в исполнении одной Эвалуны 9 лет спустя — «Interludio: la gloria de Dios».
И эта же песня в акустической версии в исполнении Эвалуны и её мужа Камило — «La gloria de Dios».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La gloria de Dios — Ricardo Montaner Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности