lyrsense.com

Перевод песни Soldado de levita (Raphael)

Soldado de levita Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Soldado de levita

Новобранец

Soy soldado de levita
De esos de caballería,
De esos de caballería,
Soy soldado de levita.

Y me incorporé a las filas
Por una mujer bonita,
Por una mujer bonita
Que alumbró la vida mía.

Corazón apasionado
Disimula tu tristeza,
Disimula tu tristeza
Corazón apasionado.

Que el que nace desgraciáo
Desde la cuna comienza ,
Desde la cuna comienza
A vivir martirizado .

Que el que nace desgraciáo
Desde la cuna comienza,
Desde la cuna comienza
A vivir martirizado.

Al pie de una malva en rosa,
A una viuda enamoré,
A una viuda enamoré
Al pie de una malva en rosa.

Y me dijo la graciosa:
No puedo, me duele un pie,
Pero si es para otra cosa
Aunque sea cojeando iré.

Que soy soldado de levita
De esos de caballería,
De esos de caballería
Soy soldado de levita.

Y me incorporé a las filas
Por una mujer bonita ,
Por una mujer bonita
Que alumbró la vida mía .

Corazón apasionado
Disimula tu tristeza,
Disimula tu tristeza
Corazón apasionado.

Que el que nace desgraciáo
Desde la cuna comienza,
Desde la cuna comienza
A vivir martirizado...

Вот я – воин-новобранец
В том строю кавалерийском.
Я в ряду кавалерийском
Нынче рекрут-новобранец.

Ушёл на службу я такую
Из-за женщины красивой,
Ради той красотки милой,
Что озарила жизнь младую.

Сердце пылкое скрывает
Грусть твою и горесть в тайне,
И таит, что ты печальна,
Сердце в страсти, но скрывает.

Что ж горемыкой я родился,
С колыбели так судилось…
С ранних лет страдать судилось,
Я измучен, истомился.

Ох, несчастливым я родился,
С колыбели так судилось…
С ранних лет страдать судилось,
Так измучен… истомился.

У стЕблей мальвы цвета розы
Я во вдовушку влюбился.
В одну вдову я там влюбился,
Со станом тонким мальвы-розы.

Красотка молвила такое:
Нет, не могу, нога больная…
Но коль задумал ты что иное,
С тобой пойду я, хоть хромая…

И вот теперь я – новобранец,
На службу, в строй кавалерийский,
Попал я в строй кавалерийский,
И там я – рекрут-новобранец.

Ушёл на службу из-за милой,
Из-за той ушёл красотки,
Ради женщины-красотки,
Что жизнь мою так озарила.

Сердце страстное не скажет,
Твою горесть держит в тайне,
Промолчит, как ты печальна,
Пыл свой сердце не покажет.

Ох, горемыкой я родился,
С колыбели так судилось…
С ранних лет страдать судилось,
Так измучен… истомился…

Автор перевода — Марианна Макарова
Слово "levita" перевела как уменьшительное от слова "leva" — "призыв, рекрутский набор, мобилизация, вербовка".

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

06.12.(1985) День рождения мексиканской певицы и композитора Dulce María