Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Nada (Raphael)

Nada

Ничего


Nada, nada de lo tuyo necesito,
Nada, nada, ni tu amor que ya no es mío,
Nada, nada, yo de ti ya no quiero nada.

Llévate los libros que leías
Y el sillón en que tú te sentabas
Y aquel vaso gris en que bebías.

Llévate el aroma de tu cuerpo
Que a mí no me quede nada por la casa,
Ni siquiera el eco, el eco de un recuerdo,
Nada, nada, nada, nada...

Nada, nada de lo tuyo me hace falta.
Nada, nada, ni siquiera tus palabras.
Nada, nada, yo de ti ya no quiero nada.

Llévate las noches de cariño ,
Las paredes blancas que nos vieron
Y las cosas que nos prometimos. *

No te dejes nada, por favor,
Que no quede nada de este amor,
Que no queda nada… nada...

Вовсе ничего мне твоего не надо.
Даже твоей любви, уже чужой – не надо.
Вовсе, было что твоим, не хочу, не надо…

Унеси все книги, что читала.
Кресло забери, где отдыхала,
Из чашки той пила – всё чтоб забрала!

Запах тела своего возьми с собою,
И тени в доме не оставь своей, не надо,
Отзвук памяти чтоб даже не напомнил,
Вовсе, вовсе… мне не надо…

Вовсе твоего не надо, не нуждаюсь,
Даже слов твоих уже я остерегаюсь.
Не надо! Ничего совсем от тебя не желаю…

Забери ты ночи с лаской прежней,
Вместе с белою стеной, на нас смотревшей,
Обещания все наши и надежды…

Не забудь, прошу я, всё забери,
Чтоб и капли не осталось от той любви,
Ничего… Мне это — не надо…

Автор перевода — Марианна Макарова

* Фраза «Llévate las noches de cariño, las paredes blancas que nos vieron, y las cosas que nos prometimos...» («Забери ночи нежности, белую стену, которая нас видела, и все наши обещания /надежды/…») — звучит в исправленом цензурой, испано-мексиканском варианте альбома «Algo más».

В изначальном варианте, который записан отдельно и издан во многих других странах, эта фраза звучит так: «Llévate las noches de cariño, las paredes blancas que nos vieron, y esa cama donde nos quisimos...» («Забери ночи нежности, белую стену, которая нас видела, и эту кровать, где мы друг друга хотели /любили/...»).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Nada — Raphael Рейтинг: 4.7 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.