Un año más
En la Puerta del Sol1
como el año que fue
otra vez el champagne y las uvas1
y el alquitrán de alfombra están.
Los petardos que borran sonidos de ayer
y acaloran el ánimo
para aceptar que ya, pasó uno más.
Y en el reloj de antaño
como de año en año
cinco minutos más para la cuenta atrás.
Hacemos el balance de lo bueno y malo
cinco minutos antes
de la cuenta atrás.
Marineros, soldados, solteros, casados, amantes, andantes
y alguno que otro
cura despistao.
Entre gritos y pitos los españolitos
enormes, bajitos hacemos por una vez
algo a la vez.
Y en el reloj de antaño
como de año en año
cinco minutos más para la cuenta atrás.
Hacemos el balance de lo bueno y malo
cinco minutos antes
de la cuenta atrás.
Y aunque para las uvas hay algunos nuevos
a los que ya no están echaremos de menos
y a ver si espabilamos los que estamos vivos
y en el año que viene nos reímos.
1,2,3 y 4 y empieza otra vez
que la quinta es la una
y la sexta es la dos y así el siete es tres.
Y decimos adiós
y pedimos a Dios
que en el año que viene
a ver si en vez de un millón
pueden ser dos.
En la Puerta del Sol
como el año que fue
otra vez el champagne y las uvas
y el alquitrán de alfombra están
На площади Пуэрта дель Соль,
Как и год назад,
Опять накрыты столы с шампанским и виноградом,
А асфальт застелен ковром.
Петарды заглушают звуки уходящего дня
и будоражат душу,
готовясь принять тот факт, что ещё один год остался позади.
А старинные часы,
Как это водится из года в год,
Показывают целых пять минут до обратного отсчета.
Мы подводим итог всему хорошему и плохому —
За пять минут
До обратного отсчета.
Моряки, солдаты, одинокие, женатые, любовники, странники
и полтора
заблудившихся священника.
Среди криков и свиста, мы, испанцы,
Большие и маленькие, раз в год делаем
что-то одновременно.
А старинные часы,
Как это водится из года в год,
Показывают целых пять минут до обратного отсчета.
Мы подводим итог всему хорошему и плохому
За пять минут
До обратного отсчета.
И хотя среди тех, кто этой ночью будет есть виноград вместе с нами, имеется несколько новичков,
Мы будем скучать по тем, кого уже с нами нет,
Посмотрим, сумеем ли мы (кто пока жив) встряхнуться
И снова смеяться в наступающем году.
1, 2, 3 и 4 и опять сначала
И пятый удар – это «раз»,
А шестой – это «два», и таким образом «семь» — это «три».
Мы говорим «прощай»
И просим у Бога,
Чтобы в грядущем году
(поживем – увидим) вместо одного миллиона
У нас их было бы два.
На площади Пуэрта дель Соль,
Как и год назад,
Опять накрыты столы с шампанским и виноградом,
А асфальт застелен ковром...
Понравился перевод?
Перевод песни Un año más — Mecano
Рейтинг: 4.6 / 5
8 мнений
2) С каждым ударом курантов настоящему испанцу положено съедать по одной виноградинке «на удачу в наступающем году».
ВСЕХ С НАСТУПАЮЩИМ 2011 ГОДОМ!!!