Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Acantilado (La Oreja de Van Gogh)

*****
Перевод песни Acantilado — Рейтинг: 5 / 5    4 мнений


Acantilado

Обрыв

Supe que era ella al instante
Esa forma suya de llamar
Me acerqué despacio hasta la ventana
Era mi consciencia sin peinar

Fuimos caminando entre los escombros
De mis decisiones sin tomar
Y es que el tiempo pasa, amiga mía
Y la vida avanza sin piedad

Con los pies colgando sobre el mar en el acantilado
Abrazadas al amanecer, me invitaste a saltar
Que la vida es una vez y sabes que estoy a tu lado
Y que el vértigo no es más que el miedo, el miedo a cambiar

Sobre el mar de dudas de tus ojos
Pude ver mis miedos navegar
Siempre veo el gris de el arcoíris
Es mi maldita forma de mirar

Con los pies colgando sobre el mar en el acantilado
Abrazadas al amanecer, me invitaste a saltar
Que la vida es una vez y sabes que estoy a tu lado
Y que el vértigo no es más que el miedo, el miedo a cambiar

Y saltamos al amanecer con el sol en los labios
Con la espuma de los sueños rotos bajo nuestros pies
Y es que el viento nos abrió sus brazos, nos fuimos volando
Donde viven esos corazones que saben perder

Я поняла мгновенно, кто она такая
с её манерой привлекать внимание.
Неспешно подошла к окну.
Ведь совесть там была, что нечиста.

Мы с ней гуляли меж обломков
Моих непринятых решений.
А время всё идёт, моя подруга,
И беспощадно жизнь летит вперёд.

Свесив ноги с обрыва над морем,
Обнимая меня на рассвете, ты зовёшь меня сделать шаг.
Ведь жизнь лишь одна, и ты знаешь, что я рядом с тобою,
А головокружение не больше, чем страх… страх перемен.

В твоих глазах я видела, как
По морю сомнений плыли мои страхи.
Ведь я всегда вижу радугу серой.
Это мой чёртов способ видеть всё.

Свесив ноги с обрыва над морем,
Обнимая меня на рассвете, ты зовёшь меня сделать шаг.
Ведь жизнь лишь одна, и ты знаешь, что я рядом с тобою,
А головокружение не больше, чем страх… страх перемен.

И шагнули в рассвет с солнцем на губах,
С пеной разбитых мечт под нашими ногами.
А ветер распахнул нам свои объятья, и мы улетели
Туда, где живут сердца, что умеют проигрывать.

Автор перевода — 4ch

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Un susurro en la tormenta

Un susurro en la tormenta

La Oreja de Van Gogh


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни