lyrsense.com

Перевод песни Quesos cosas casas (Ricardo Arjona)

Quesos cosas casas Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Quesos cosas casas

Сыры, вещи, дома

Los negros tienen swing, los blancos pecas.
Las monjas tienen ganas, los niños sueños...
Los muertos tienen sed, los vivos culpas.
Los ricos tienen dietas, los pobres hambre.
Y al final, la mierda huele igual,
Sea de príncipe o sirvienta.

El soborno tiene clientes, la flor olores.
Los buenos tienen paz, los malos fiestas.
Los lunes tienen martes, los viernes risas.
El mal tiene un doctor, el tiempo, tiempo.
Menos mal que el cheque alcanzará
Para disfrazar las deudas.

Quesos, cosas, casas.
Peros, paras, porques.
Quesos para estar vivo,
Cosas para adornar,
La casa que crees tuya,
Mientras puedas respirar.

Peros pa complicarte,
Paras para explicar,
Porque es que estamos jodidos,3
Si hay aires pa respirar,
Porque si seguimos vivos,
Las ganas de jorobar.

El débil tiene trucos, el fuerte excusas,
Dios tiene sus fans, el mar misterios,
El dolor le da el sabor a la tertulia,
El amor le pone alas hasta un cerdo,
Y al final,
unos sueñan con soñar,
Y otros con no soñar tanto.

Quesos, cosas, casas.
Peros, paras, porques.
Quesos para estar vivo,
Cosas para adornar,
La casa que crees tuya,
Mientras puedas respirar.

Peros pa complicarte,
Paras para explicar,
Porque es que estamos jodidos,
Si hay aires pa respirar,
Porque si seguimos vivos,
Las ganas de jorobar.

El que inventó la propiedad privada,
No era más que un vendedor,
Y el mono que soñaba,
Lo convirtió en consumidor
De quesos, cosas, casas,
De peros, paras, porques,
De oro y bisutería,
De ropa y lavandería,
De mierda y pepto-bismol...4

У негров есть свинг, у белых – веснушки.1
У монашек – желания, у детей – мечты…
У мертвых – жажда, у живых – грехи.
У богатых – диеты, у бедных – голод.
А в конце концов, у дерьма одинаковый запах,
Будь оно принца или слуги.

У взятки есть клиенты, у цветка – запах.
У хороших есть спокойствие, у плохих – праздники.
У понедельников есть вторники, 2 у пятниц – смех.
У болезни есть доктор, у времени – время.
Хорошо хоть то, что с помощью чека удаётся
Замаскировать долги.

Сыры, вещи, дома.
Все эти «но», «для», «потому что».
Сыры – чтобы оставаться живым,
Вещи – чтобы служить украшением
Дому, который ты считаешь своим,
Пока можешь дышать.

«Но» – чтобы всё усложнять,
«Для» – для того, чтобы объяснять,
«Потому что» – потому что нас утомляет,
Если есть воздух, чтобы дышать,
Потому что, если мы всё ещё живы,
Нам хочется всё испортить.

У слабого есть уловки, у сильного – отговорки,
У Бога есть свои фанаты, у моря – тайны,
Боль придаёт вкус дружеской вечеринке,
Любовь окрыляет даже свинью,
И, в конце концов,
некоторые мечтают о том, чтобы мечтать,
А другие – о том, чтобы не мечтать так много.

Сыры, вещи, дома.
Все эти «но», «для», «потому что».
Сыры – чтобы оставаться живым,
Вещи – чтобы служить украшением
Дому, который ты считаешь своим,
Пока можешь дышать.

«Но» – чтобы всё усложнять,
«Для» – для того, чтобы объяснять,
«Потому что» – потому что нас утомляет,
Если есть воздух, чтобы дышать,
Потому что, если мы всё ещё живы,
Нам хочется всё испортить.

Тот, кто изобрёл частную собственность,
Был всего лишь продавцом,
А обезьянку, которая мечтала,
Он превратил в потребителя
Сыров, вещей, домов,
Всех этих «но», «для», «потому что»,
Золота и бижутерии,
Одежды и прачечных,
Дерьма и мезима-форте…

Автор перевода — Cloudlet
Страница автора
1) возможно, речь не о веснушках, а о шулерстве, жульничестве – жаргонное значение слова «peca»
2) los lunes tienen martes – небольшая игра слов, «martes» – вторник, и «marte» – война (одно из значений, Marte – Марс, бог войны). Всю строку можно перевести и как «У понедельников – войны, у пятниц – смех»
3) «estar jodido» – в испанском это более резкое выражение, чем «утомлять», скорее «задолбать», «затрахать» или т.п.
4) Pepto-bismol – «Пепто-бисмол». Товарный знак патентованного средства от расстройства и несварения желудка. Выпускается в виде сиропа розового цвета и жевательных таблеток компанией «Проктер энд Гэмбл». Но у нас это не такое распространённое и известное желудочное средство, как, например, мезим.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни