Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни En guerra (Sebastián Yatra)

En guerra

В противоборстве


Hay una tormenta
Que no se nota desde afuera
Sé que por dentro estás en guerra
Aunque en las fotos no se ve
Si hay una manera
De apagar todos tus miedos
Voy a buscarla aunque me duela
Borrando la tristeza

Que le pasará a tu espejo
Que no ve lo que yo veo
Para que quieres cambiar
Si eres todo lo que quiero
Ay, que le pasará a tu espejo
Que no ve lo que yo veo
Para que quieres cambiar

Yo quiero ser como tú
Que haces brillar las estrellas
Con esa risa que a ti te da pena
Pero es tan perfecta
Que quiero quedarme con ella
Y ser como tú
Que haces girar el planeta
Cuando me besas con esa inocencia
Y no te das cuenta,
Mi mundo lo llenas de luz

Por ser como tú, uh uh
Ser como tú, uh uh
Ser como tú
Uh uh uh uh

Ese nudo en mi garganta
Se cura cuando te levantas
Cuando me digas que sí
Nos vamos corriendo de aquí
Que yo te presto mis alas
Que son aprueba de balas
Cuando me digas que sí
Nos vamos corriendo de aquí

Que le pasará a tu espejo
Que no ve lo que yo veo
Para que quieres cambiar
Si eres todo lo que quiero
Ay, que le pasará a tu espejo
Que no ve lo que yo veo
Para que quieres cambiar

Yo quiero ser como tú
Que haces brillar las estrellas (brilla, brilla)
Con esa risa que a ti te da pena
Pero es tan perfecta
Que quiero quedarme con ella
Y ser como tú
Que haces girar el planeta (quiero ser como tú)
Cuando me besas con esa inocencia
Y no te das cuenta (inocencia),
Mi mundo lo llenas de luz

Por ser como tú, y yah yah ah
Ser como tú, y yah yaleh yaleh ah
Ser como tú, uh uh uh uh
Por ser como

No hay un corazón
Que te amé más que yo (que yo)
Doy gracias a Dios
Que estamos los dos
Y amarte en la guerra
Bajo las estrellas de amor
Yo quiero ser como tú
Yo quiero ser como tú
Yo quiero ser como tú
Yo quiero ser como tú, uh uh
Yo quiero ser como tú

Есть буря,
Которая не заметна снаружи.
Знаю, что внутри ты в противоборстве,
Хотя этого не видно на фотографиях.
Если есть способ
Прогнать все твои страхи,
Я найду его, даже если
Когда я буду стирать печаль, мне будет больно.

Что случится с твоим зеркалом,
Которое не видит то, что вижу я?
Для чего ты хочешь изменить себя,
Если ты — это все, чего желаю я?
Ай, что случится с твоим зеркалом,
Которое не видит то, что вижу я?
Для чего ты хочешь измениться?

Я хочу быть как ты,
Ведь ты заставляешь звезды сиять
Этим смехом, за который тебе стыдно.
Но он так прекрасен,
Что я хочу слышать его всегда
И быть как ты.
Ведь ты заставляешь крутиться планету,
Когда ты целуешь меня так невинно.
И ты не понимаешь,
Что так ты наполняешь мой мир светом.

За то, чтобы быть как ты, у-у...
Быть как ты, у-у,
Быть как ты, у-у...
У-у-у-у...

Этот комок в моем горле
Исчезает, когда ты встаешь.
Когда ты говоришь мне «да»,
Мы бежим отсюда.
Я одалживаю тебе свои крылья,
Которые проверены пулями.
Когда ты говоришь мне «да»,
Мы бежим отсюда.

Что случится с твоим зеркалом,
Которое не видит то, что вижу я?
Для чего ты хочешь изменить себя,
Если ты — это все, чего желаю я?
Ай, что случится с твоим зеркалом,
Которое не видит то, что вижу я?
Для чего ты хочешь измениться?

Я хочу быть как ты,
Ведь ты заставляешь звезды сиять (сияй, сияй!)
Этим смехом, за который тебе стыдно.
Но он так прекрасен,
Что я хочу слышать его всегда
И быть как ты.
Ведь ты заставляешь крутиться планету (хочу быть как ты),
Когда ты целуешь меня так невинно.
И ты не понимаешь (невинность),
Что так ты наполняешь мой мир светом.

За то, чтобы быть как ты, и а-а-а...
Быть как ты, и а-а-е,
Быть как ты, у-у-у-у...
За то, чтобы быть как...

Не существует сердца,
Которое любило бы тебя больше, чем я (чем я).
Благодарю Бога
За то, что мы вместе,
И за возможность любить тебя под звездами любви,
Когда ты в противоборстве.
Я хочу быть как ты,
Я хочу быть как ты,
Я хочу быть как ты,
Я хочу быть как ты, у-у...
Я хочу быть как ты.

Автор перевода — Анастасия Соболевская

A dúo con Camilo Echeverry

«En guerra» — официальная песня фонда Scholas, созданного по инициативе Папы Римского Франсиско в 2013 году. Себастьян Ятра является послом этой международной организации. Фонд Scholas представлен в 190 странах мира и оказывает помощь школам и университетам, чтобы каждый ребенок мог получить образование.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни En guerra — Sebastián Yatra Рейтинг: 5 / 5    9 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Fantasía

Fantasía

Sebastián Yatra


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA