Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Las Jordans (Martina Stoessel (Tini))

Las Jordans

«Джордан»1


Hace tiempo que ya no te veo,
Pero hace más que ya no te creo.
¿A mí qué me importa qué me diste?
Yo te di de más y me dejaste en cero.

¿Qué te pasó? Tú no ibas a volver.
Te veía seguro cuando te fuiste.
Y yo sé que te jode ver, que te jode ver
Que estoy tranqui-tranquila, ah.

No me duelеn ni las despedidas, no.
Tú te fuistе y yo
Ya me puse más killa, más fina.
Regalé las Jordan,
Ya no me combinan (ya no).
Estoy tranqui-tranquila, eh.
Tini, Tini.

Chill, chill, feelin' like a homerun
En el "350 Racing".
Desde aquí ya no te veo,
Ya ni te deseo.
Sabes, baby,

Que estoy puesta pa'l party.
¿Quién trae la botella?
Todo el mundo preguntando quién es ella,
Más dura, más suelta, más bella.
Llegaste, pero ella se fue ya.

No, no, no,
No quiero saber si me extrañas
O si te aburrió la de España.
Que te vaya bien, pero vayas.
Estoy tranqui-tranquila, ah.

No me duelеn ni las despedidas, no.
Tú te fuistе y yo
Ya me puse más killa, más fina.
Regalé las Jordan,
Ya no me combinan (ya no).
Estoy tranqui-tranquila, yeah-yeah.

¡Mira qué pasó, mira qué pasó!
Dijo que se iba, pero igual volvió.
¡Mira qué pasó, mira qué pasó!
Que le sobran muchas y le falto yo.

¡Mira qué pasó, mira qué pasó!
Le sangra la herida porque se cayó.
Yo no voy a volver,
Si quieres tatúatelo.
Que estoy tranquila, ey.

Estoy tranqui-tranquila, ah.

No me duelеn ni las despedidas, no.
Tú te fuistе y yo
Ya me puse más killa, más fina.
Regalé las Jordan,
Ya no me combinan (ya no).
Estoy tranqui-tranquila, eh.

Tini, Tini, yeah.
Oh-oh-oh-oh, mmm, mmm.

Я уже давно тебя не вижу,
Но гораздо раньше я перестала тебе верить2.
Какое мне дело до того, чтó ты мне дал?
Я дала тебе больше, а ты оставил меня ни с чем!

Что это с тобой случилось? Ты не думал возвращаться.
Когда ты уходил, я видела, что ты во всём уверен.
И я знаю, что тебя бесит, тебя бесит видеть,
Что я спок-спокойна, ах.

Мне не больно даже от прощаний, нет.
Ты ушёл, а я
Теперь стала ещё шикарнее3, ещё изысканнее.
Подарила свои «Джордан», —
Они мне больше не подходят (больше не подходят).
Я спок-скокойна, эй.
Тини, Тини.

Расслабься — это словно хоум-ран4
На мотоцикле «350 Racing»5.
Отсюда я тебя уже не вижу —
И больше тебя не желаю!
Знаешь, милый,

Я готова к вечеринке.
Кто принесёт бутылку?
Все вокруг спрашивают, кто же она, —
Более жёсткая, более дерзкая, красивее, чем прежде.
Ты пришёл, но она уже ушла.

Нет, нет, нет,
Я не хочу знать ни о том, скучаешь ли ты обо мне,
Ни о том, наскучила ли тебе та, что в Испании6.
Пусть у тебя всё будет хорошо, однако уходи отсюда.
Я спок-спокойна, ах.

Мне не больно даже от прощаний, нет.
Ты ушёл, а я
Теперь стала ещё шикарнее, ещё изысканнее.
Подарила свои «Джордан», —
Они мне больше не подходят.
Я спок-скокойна, йеа-йеа.

Вот как случилось, вот ведь как случилось!
Он сказал, что уходит, но всё равно вернулся.
Вот ведь какие дела! Вот ведь какие дела!
У него полно женщин, но ему не хватает меня.

Вот ведь какие дела! Вот ведь какие дела!
Его рана кровоточит, потому что он упал.
Я не вернусь.
Можешь написать это себе на лбу7!
Ведь я спокойна, эй.

Я спок-спокойна, ах.

Мне не больно даже от прощаний, нет.
Ты ушёл, а я
Теперь стала ещё шикарнее, ещё изысканнее.
Подарила свои «Джордан», —
Они мне больше не подходят.
Я спок-скокойна, эй.

Тини, Тини, йе-э.
О-о-о-о, ммм, ммм.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Martina Stoessel, Andrés Torres, Mauricio Rengifo, Elena Rose.

1) Имеются в виду кроссовки. Air Jordan — именной бренд, разработанный американской компанией Nike для легендарного баскетболиста Майкла Джордана, также известный как Jordans. Основной акцент — высококачественная дорогая баскетбольная обувь и одежда. По материалам Wikipedia.

2) Буквально — «Но ещё дольше я тебе не верю».

3) «Killa» — слово из языка кечуа, означающее «богиня, полная луна».

4) Хоум-ран (англ. Home run) — разновидность игровой ситуации в бейсболе, представляющая собой хит, во время которого отбивающий и бегущие, находящиеся на базах, успевают совершить полный круг по базам и попасть в дом (то есть совершить пробежку), при этом не имеется ошибок со стороны защищающейся команды. (По материалам Wikipedia).

5) Марка гоночных мотоциклов от итальянской компании Beta.

6) Существует гипотеза, что здесь подразумевается испанская певица Аитана, с которой якобы колумбийский артист Себастиан Йатра (бывший жених Тини) состоит в романтических отношениях. Однако ни Аитана, ни Себастиан официально так и не подтвердили свои отношения. Кроме того, если таковые и существуют, то начались спустя время после разрыва Себастиана с Тини.

7) В оригинале — «если хочешь, вытатуируй это себе».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Las Jordans — Martina Stoessel (Tini) Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia