lyrsense.com

Перевод песни Llévame contigo (Romeo Santos)

Llévame contigo Рейтинг: 5 / 5    5 мнений


Llévame contigo

Возьми меня с собой

Hey, escucha las palabras de Romeo...

No sé
si has cambiado de opinión y no te vas,
si tu vuelo de las tres cancelarás
¿Cómo me invento arte de magia?
¿Cómo logro que me ames mucho más?

Sé que tal vez
no lo digas, pero me ves un llorón.
Ese maldito viaje ya se confirmó.
Solo recuerda si me dejas, no se vale,
te sugiero por favor..

Llévame contigo,
que no aguanto la aflicción,
llévame contigo,
no seas malita y no lo no.
Llévame contigo,
y si te vas de vacación
llévame contigo
aunque sea de chaperón.
Llévame contigo
o habrá desolación,
llévame contigo
ponle fin a mi temor.
¿Dónde se fue tu amor
para buscarlo rápido?

Come on!
You know who is the best in begging.
The King. Happy?

Para ti
'hasta siempre te amaré' fue un refrán,
y el matrimonio un papel que romperás.
Si es que acaso queda un poco de cariñito,
regálame tu amistad (please, please).

Llévame contigo,
que no aguanto la aflicción,
llévame contigo,
no seas malita y no lo no.
Llévame contigo,
y si te vas de vacación
llévame contigo
aunque sea de chaperón.
Llévame contigo
o habrá desolación,
llévame contigo
ponle fin a mi temor.
¿Dónde se fue tu amor
para buscarlo rápido?

Llora guitarra, llora.

Dale, mami.

Take me with you tomorrow,
Take me and I won't bother.
Take me take with you tomorrow
Take me and I won't bother.
Take me, take me, take me,
Take me, take me with you
Tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow...
You need this in your life

Эй, послушай, что скажет Ромео...

Не знаю,
Может, ты передумала и не уедешь,
Или отменишь свой трехчасовой рейс.
Какое мне изобрести магическое искусство?
Как сделать так, чтобы ты полюбила меня сильнее?

Я знаю, возможно,
Ты мне не говоришь этого, но считаешь меня нытиком.
Эта твоя чертова поездка — уже дело решенное.
Только помни, если ты меня оставишь, это не поможет,
Я умоляю тебя, пожалуйста.

Возьми меня с собой,
Ведь я не вынесу этого горя.
Возьми меня с собой,
Не будь такой злой, нет, нет, нет.
Возьми меня с собой,
И если ты едешь в отпуск,
Возьми меня с собой,
Хотя бы в качестве компаньонки1.
Возьми меня с собой,
Или я буду безутешен.
Возьми меня с собой,
Положи конец моим страхам.
Куда делась твоя любовь?
Как мне побыстрее вновь найти ее?

Давай!
Ты же знаешь, кто лучше всех умеет упрашивать.
Король. Ты счастлива?

Для тебя
«Я всегда буду любить тебя» было просто словами,
А брак — бумагой, которую ты легко порвешь.
И если случайно в тебе осталось хоть немного чувств,
Подари мне свою дружбу (прошу, прошу).

Возьми меня с собой,
Ведь я не вынесу этого горя.
Возьми меня с собой,
Не будь такой злой, нет, нет, нет.
Возьми меня с собой,
И если ты едешь в отпуск,
Возьми меня с собой,
Хотя бы в качестве компаньонки.
Возьми меня с собой,
Или я буду безутешен.
Возьми меня с собой,
Положи конец моим страхам.
Куда делась твоя любовь?
Как мне побыстрее вновь найти ее?

Плачь, гитара, плачь.

Давай, малышка.

Возьми меня завтра с собой,
Возьми меня, я не буду мешать.
Возьми меня завтра с собой,
Возьми меня, я не буду мешать.
Возьми меня, возьми меня, возьми меня,
Возьми меня, возьми меня с собой.
Завтра, завтра, завтра, завтра.
Тебе это нужно для жизни.

Автор перевода — Ms Sorryful
Страница автора
1) chaperón — пожилая компаньонка, сопровождающая молодую девушку, или взрослый, сопровождающий в поездке группу молодежи

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Fórmula Vol. 1

Fórmula Vol. 1

Romeo Santos


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни