lyrsense.com

Перевод песни Latinoamérica (Calle 13)

Latinoamérica Рейтинг: 5 / 5    12 мнений


Теги: Грэмми

Latinoamérica

Латинская Америка

Calle 13:
Soy... soy lo que dejaron,
soy toda la sobra de lo que se robaron,
un pueblo escondido en la cima,
mi piel es de cuero por eso aguanta cualquier clima.
Soy una fábrica de humo,
mano de obra campesina para tu consumo,
frente de frío en el medio del verano
el amor en los tiempos del cólera, mi hermano.
Soy el sol que nace y el día que muere
con los mejores atardeceres,
soy el desarrollo en carne viva,
un discurso político sin saliva.
Las caras más bonitas que he conocido,
soy la fotografía de un desaparecido,
la sangre dentro de tus venas,
soy un pedazo de tierra que vale la pena.
Una canasta con frijoles,
soy Maradona contra Inglaterra, anotándote dos goles,
soy lo que sostiene mi bandera,
la espina dorsal del planeta es mi Cordillera.
Soy lo que me enseñó mi padre
el que no quiere a su patría, no quiere a su madre,
soy América Latina,
un pueblo sin piernas, pero que camina.
¡Oye!

Totó La Momposina:
Tú no puedes comprar el viento,
tú no puedes comprar el sol,
tú no puedes comprar la lluvia,
tú no puedes comprar el calor.

María Rita:
Tú no puedes comprar las nubes,
tú no puedes comprar los colores,
tú no puedes comprar mi alegría,
tú no puedes comprar mis dolores.

Totó La Momposina:
Tú no puedes comprar el viento,
tú no puedes comprar el sol,
tú no puedes comprar la lluvia,
tú no puedes comprar el calor.

Susana Bacca:
Tú no puedes comprar las nubes,
tú no puedes comprar los colores,
tú no puedes comprar mi alegría,
tú no puedes comprar mis dolores.

Calle 13:
Tengo los lagos, tengo los ríos,
tengo mis dientes pa' cuando me sonrío,
la nieve que maquilla mis montañas,
tengo el sol que me seca y la lluvia que me baña.
Un desierto embriagado con peyote,
un trago de pulque para cantar con los coyotes,
todo lo que necesito,
tengo a mis pulmones respirando azul clarito.
La altura que sofoca,
soy las muelas de mi boca, mascando coca,
el otoño con sus hojas desmayadas,
los versos escritos bajo la noche estrellada.
Una viña repleta de uvas,
un cañaveral bajo el sol en Cuba,
soy el mar Caribe que vigila las casitas,
haciendo rituales de agua bendita.
El viento que peina mi cabellos,
soy todos los santos que cuelgan de mi cuello,
el jugo de mi lucha no es artificial
porque el abono de mi tierra es natural.

Totó La Momposina:
Tú no puedes comprar el viento,
tú no puedes comprar el sol,
tú no puedes comprar la lluvia,
tú no puedes comprar el calor.

Susana Bacca:
Tú no puedes comprar las nubes,
tú no puedes comprar los colores,
tú no puedes comprar mi alegría,
tú no puedes comprar mis dolores.

María Rita:
Não se pode comprar o vento
Não se pode comprar o sol
Não se pode comprar a chuva
Não se pode comprar o calor
Não se pode comprar as nuvens
Não se pode comprar as cores
Não se pode comprar minha alegria
Não se pode comprar minhas dores

Susana Bacca:
No puedes comprar el sol...
No puedes comprar la lluvia...

(Vamos caminando.
Vamos caminando.
Vamos dibujando el camino.)
No puedes comprar mi vida.
(Vamos caminando.)
La tierra no se vende.

Calle 13:
Trabajo bruto, pero con orgullo
aquí se comparte, lo mío es tuyo,
este pueblo no se ahoga con marullo
y si se derrumba, yo lo reconstruyo.
Tampoco pestañeo cuando te miro
para que te recuerde de mi apellido,
la operación Condor invadiendo mi nido,
perdono, pero nunca olvido.
¡Oye!

(Vamos camimando.)
Aquí se respira lucha.
(Vamos caminando)
Yo canto porque se escucha.
(Vamos dibujando el camino.)
(Vamos caminando)
Aquí estamos de pie.
¡Qué viva la América!

No puedes comprar mi vida...

Calle 13:
Я… я то, что оставили,
я – все остатки того, что украли,
спрятанная на вершине деревушка,
у меня грубая кожа, поэтому я могу выжить в любом климате.
Я – фабрика, выбрасывающая в атмосферу отходы,
рабочая сила, крестьянка, дающая тебе возможность потреблять,
холодный фронт посреди лета,
любовь во время холеры, 1 брат мой.
Я – восходящее солнце и уходящий день
с самыми лучшими вечерами,
я – развитие, которое достигается через страдания, 2
политическая речь, сказанная не впустую.
Я – самые красивые лица, которые я видел,
я – фотография пропавшего без вести,
кровь, что течет по твоим венам,
я кусок ценной земли.
Я – плетеная корзина, наполненная фасолью,
я – Марадона против Англии, записавший на свой счет два гола,
я – то, что изображено на моем флаге,
мои Кордильеры – это хребет планеты.
Я – то, чему научил меня отец:
тот, кто не любит свою родину, не любит свою мать,
я – Латинская Америка,
место, у которого нет ног, но которое движется вперёд.
Послушай!

Totó La Momposina:
Ты не можешь купить ветер,
ты не можешь купить солнце,
ты не можешь купить дождь,
ты не можешь купить тепло.

María Rita:
Ты не можешь купить облака,
ты не можешь купить цвета,
ты не можешь купить мою радость,
ты не можешь купить мою боль.

Totó La Momposina:
Ты не можешь купить ветер,
ты не можешь купить солнце,
ты не можешь купить дождь,
ты не можешь купить тепло.

Susana Bacca:
Ты не можешь купить облака,
ты не можешь купить цвета,
ты не можешь купить мою радость,
ты не можешь купить мою боль.

Calle 13:
У меня есть озера, у меня есть реки,
у меня есть зубы, которые видны, когда я улыбаюсь,
есть снег, что украшает вершины моих гор,
у меня есть солнце, которое меня высушит,
и дождь, который меня умоет.
Есть пустыня, одурманенная пейотами, 3
глоток пульке, 4 чтобы петь с койотами,
есть всё, что мне надо,
у меня есть легкие, дышащие свежим воздухом.
Я – высота, которая не дает дышать,
я – зубы, которые жуют листья коки,
осень с её опавшими листьями,
стихи, написанные под звездным небом.
Я – виноградник, полный винограда,
тростниковые заросли, растущие под солнцем Кубы,
я – Карибское море, охраняющее домики,
когда люди совершают ритуалы со святой водой.
У меня есть ветер, что расчесывает мои волосы,
я – все те святые, которые висят на моей шее,
сок моей борьбы не искусственный,
потому что моя земля гарантирует что всё — натурально!

Totó La Momposina:
Ты не можешь купить ветер,
ты не можешь купить солнце,
ты не можешь купить дождь,
ты не можешь купить тепло.

Susana Bacca:
Ты не можешь купить облака,
ты не можешь купить цвета,
ты не можешь купить мою радость,
ты не можешь купить мою боль.

María Rita:
Ты не можешь купить ветер, 5
ты не можешь купить солнце,
ты не можешь купить дождь,
ты не можешь купить тепло.
Ты не можешь купить облака,
ты не можешь купить цвета,
ты не можешь купить мою радость,
ты не можешь купить мою боль.

Susana Bacca:
Ты не можешь купить солнце…
Не можешь купить дождь…

(Мы идём вперёд.
Мы идём вперёд.
Мы сами чертим свой путь.)
Ты не можешь купить мою жизнь.
(Мы идём вперёд.)
Земля не продается.

Calle 13:
Я тяжело работаю, но зато с гордостью,
здесь принято делиться, то, что принадлежит мне, – твоё,
это поселение не затопят волны моря,
а если оно разрушится, я его снова построю.
Я не моргаю, когда смотрю на тебя,
чтобы напомнить тебе мое название,
операцию «Кондор», 6 которая охватила мой очаг,
я прощаю, но никогда не забуду.
Послушай!

(Мы идём вперёд.)
Здесь дышат борьбой.
(Мы идём вперёд.)
Я пою, чтобы меня услышали.
(Мы сами чертим свой путь.)
(Мы идём вперёд.)
Здесь мы стоим на ногах.
Да здравствует Америка!

Ты не можешь купить мою жизнь…

Автор перевода — Annette
Страница автора
1) «Любовь во время холеры» — роман Габриэля Гарсиа Маркеса.
2) carne viva — досл. «открытая рана».
3) peyot — вид кактуса, содержащий мескалин — психоделик, оказывающий галлюциногенное действие.
4) pulque — мексиканский традиционный алкогольный напиток из ферментированного сока агавы.
5) Строки на португальском языке.
6) Операция «Кондор» — кампания по преследованию и уничтожению политической оппозиции в ряде стран Южной Америки в 1970—1980 годах. Проводилась диктаторскими режимами Чили, Аргентины, Уругвая, Бразилии, Парагвая, Боливии при активной поддержке спецслужб США.

Con Totó La Momposina, Susana Baca y María Rita

Победитель Latin GRAMMY 2011 в номинациях «Запись года» и «Песня года».
Теги: Грэмми

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

07.12.(1935) День рождения известного Armando Manzanero