Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Amaneció sin querer (Zenet)

Amaneció sin querer

Внезапно рассвело


Amaneció sin querer,
y con la luz fuimos dos sombras,
amaneció sin querer,
y con la luz lo vimos claro.

Pronto nos dio la hora,
pronto se hizo temprano,
pronto quedaron todas las calles cuesta abajo.
Se apagaron las farolas,
que alumbraron nuestros pasos.

Partió la noche,
y el horizonte se quedó en tierra.
Partió la noche,
y el sol borró el brillo de las estrellas.

Amaneció sin querer,
y no nos dio tiempo a otra ronda.
Amaneció sin querer,
murió la flor, prendió su aroma.

Rompió la aurora el hechizo,
rodó la luna redonda.
Éramos nosotros mismos,
vistiendo la misma ropa.
Éramos nosotros mismos,
pero la luz ya era otra.

Rompió la aurora el hechizo,
rodó la luna redonda.
Éramos nosotros mismos,
vistiendo la misma ropa.
Éramos nosotros mismos,
pero la luz ya era otra.

Partió la noche,
y el horizonte se quedó en tierra.
Partió la noche,
y el sol borró el brillo de las estrellas.

Amaneció sin querer,
y con la luz fuimos dos sombras.
Éramos nosotros mismos,
vistiendo la misma ropa.
Éramos nosotros mismos,
pero luz... ya era otra.

Внезапно рассвело
и в свете дня мы стали двумя тенями.
Внезапно рассвело
и в свете дня мы ясно поняли это.

Слишком скоро пробил наш час,
слишком скоро наступило утро,
слишком скоро все улицы стали вести в пропасть.
Погасли фонари,
что освещали нам путь.

Ночь отступила
и рухнули все горизонты.
Ночь отступила
и солнце погасило сияние звёзд.

Внезапно рассвело
и у нас не осталось времени пройти ещё кружок.
Внезапно рассвело,
увял цветок, в воздухе остался его аромат.

Заря нарушила очарование,
закатилась круглая луна.
Мы были всё те же,
надевая ту же одежду.
Мы были всё те же,
но освещение уже было другим.

Заря нарушила очарование,
закатилась круглая луна.
Мы были всё те же,
надевая ту же одежду.
Мы были всё те же,
но освещение уже было другим.

Ночь отступила
и рухнули все горизонты.
Ночь отступила
и солнце погасило сияние звёзд.

Внезапно рассвело
и в свете дня мы стали двумя тенями.
Мы были всё те же,
надевая ту же одежду.
Мы были всё те же,
но освещение... уже было другим.


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Amaneció sin querer — Zenet Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.