lyrsense.com

Перевод песни Tu enemigo (Pablo López)

В исполнении: Pablo López, Juanes.

Tu enemigo Рейтинг: 5 / 5    26 мнений


Tu enemigo

Твой враг1

Bajo la sombra gris de otra montaña,
Bebiendo sin permiso de otro río,
Alimentando al monstruo de la rabia,
Tu enemigo.

Que viene a tu país a profanarte,
Que pisa la ciudad sin tu permiso,
Que sacará tus cosas de la calle,
Tu enemigo.

Si estos idiotas supieran,
Que yo soy el hombre más rico del mundo
Así, viviendo de tus abrazos.
Olvidaron, que el hombre
No es más que un hombre,
Que tus manos son mi bandera,
Y que tengo de frontera una canción.

No me preguntes para qué he venido,
Pregúntate mejor cómo has llegado,
Puede que seas el hijo de algún hijo de un esclavo.

Ven y háblale de frente a tu enemigo,
Culpable del amor, trabajo y tierra,
Culpable de vivir en el camino
Por tu guerra.

Si estos idiotas supieran,
Que yo soy el hombre más rico del mundo
Así, viviendo de tus abrazos.
Olvidaron, que el hombre
No es más que un hombre,
Que tus manos son mi bandera,
Y que tengo de frontera una canción.

Si estos idiotas supieran,
Que yo soy el hombre más rico del mundo
Así, viviendo de tus abrazos.
Olvidaron, que el hombre
No es más que un hombre,
Que tus manos son mi bandera,
Y que tengo de frontera una canción...

Под серой тенью другой горы,
Без спроса пьёт воду иной реки,
Питая монстра ярости,
Твой враг.

Он придёт в твою страну осквернить тебя,
Ступит в город без твоего разрешения,
Вытеснит тебя с твоей улицы –
Твой враг.

Если бы эти идиоты только знали,
Что я, живущий за счёт твоих объятий,
Самый богатый человек на свете.
Они забыли, что этот мужчина
Не больше, чем просто человек,
Что твои руки – это моё знамя,
А песня – моя граница.

Не спрашивай меня, зачем я тут.
Лучше спроси у себя, как оказался здесь ты.
Возможно, ты внук какого-нибудь раба.

Пойди и поговори лицом к лицу со своим врагом,
он не того любит, не тем работает или не той земли,
он виновен, что живёт на твоём пути
к развязыванию войны.

Если бы эти идиоты только знали,
Что я, живущий за счёт твоих объятий,
Самый богатый человек на свете.
Они забыли, что этот мужчина
Не больше, чем просто человек,
Что твои руки – это моё знамя,
А песня – моя граница.

Если бы эти идиоты только знали,
Что я, живущий за счёт твоих объятий,
Самый богатый человек на свете.
Они забыли, что этот мужчина
Не больше, чем просто человек,
Что твои руки – это моё знамя,
А песня – моя граница...

Автор перевода — Дмитрий Боровских
A dúo con Juanes

1) В начале клипа на эту композицию идут вступительные титры: «La tolerancia es el fundamento de convivir en paz y entendiendo que en el mundo somos diferentes. El amor es la fuerza más humilde, pero la más poderosa de que dispone el ser humano».

В переводе это означает следующее: «Толерантность – основа мирного сосуществования и понимания того, что все мы разные. Любовь – самая скромная, но одновременно и самая могущественная сила, которая есть в распоряжении человека».


Отредактировано es.lyrsense.com

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


El mundo y los amantes inocentes

El mundo y los amantes inocentes

Pablo López


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни