Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Doble corazón (Mónica Naranjo)

Doble corazón

Двойное сердце


Hay una tierra con doble corazón
Odia y ama y sufre
Al abrir dos heridas, doble dolor
Ángeles locos lloran buscando a Dios
Matan y mueren y ésta es la historia

Era un hombre alegre con brazos duros y tierno
Yo su luna llena, su mar preñada de sueños

Vivos
Perfectos
Unidos
Carne y hueso

Tiempo de guerra
Gritos de libertad
Y hambre que a los pobres nos dio
Leche negra y migas de pan

Sombras en la puerta con las miradas de acero
Dieron con mi hombre y se lo llevaron muy lejos

Sola
Sin miedo
Con rabia
Aún lo espero

Corrí, lloré, rogué por él
Por él sufrí, grité que no
Que no, que no, no sé, ¿por qué?
¿Por qué?, ¿por qué?, perdí, mi amor
Corrí, lloré, rogué por él
Por él sufrí, grité que no
Que no, que no, no sé, ¿por qué?

De la noche a la mañana
De la puerta a la ventana
Yo lo espero
Siempre, siempre, siempre
Siempre esperaré
Aunque apaguen las auroras
Y nos den oscuras horas
No lo olvido
Nunca, nunca olvidaré

Era un hombre alegre con brazos duros y tierno
Yo su luna llena, su mar preñada de sueños

Sola
Siempre viviré sola
Nunca más tendré miedo
Dolorida y con rabia
Aún lo espero
Siempre viviré sola
¡Sola!

Есть одна земля с двойным сердцем.
Она ненавидит, любит и страдает,
Открывая две раны, двойную боль.
Безумные ангелы плачут в поисках Бога.
Они убивают и умирают, и это — история.

Он был счастливым человеком с сильными и нежными руками,
Я его полнолуние, его море переполненное мечтами.

Живые,
Совершенные.
Одна
Плоть и кровь на двоих.

Военное время,
Крики о свободе
И голод, который дал нам, беднякам,
Черное молоко и хлебные крошки.

Тени на двери со стальными взглядами,
Они поймали моего мужчину и увезли его очень далеко.

Одинокая,
Бесстрашная,
В гневе,
Я все еще жду его.

Я бежала, я плакала, я молилась о нем,
Из-за него я страдала, я кричала: «нет!»
Нет, нет, я не знаю, почему?
Почему? Почему я потеряла свою любовь?
Я бежала, я плакала, я молилась о нем,
Из-за него я страдала, я кричала: «нет!»
Нет, нет, я не знаю, почему?

С ночи до рассвета,
У двери и у окна
Я жду его
Всегда, всегда, всегда,
Я всегда буду ждать...
Даже если погаснет заря,
И настанут темные времена,
Нет, я его не забуду!
Я никогда, никогда не забуду его.

Он был счастливым человеком с сильными и нежными руками,
Я его полнолуние, его море переполненное мечтами.

Одинокая,
Я всегда буду жить одна,
Я больше никогда не буду бояться.
Скорбящая и полная ярости,
Я все еще жду его.
Я всегда буду жить одна,
Одна!

Автор перевода — Мария Леонидовна

Doble сorazón — «Двойное сердце» — песня о гражданской войне в Испании. Эту песню Моника Наранхо посвятила своей смелой прабабушке, которая потеряла мужа на войне.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Doble corazón — Mónica Naranjo Рейтинг: 5 / 5    10 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Mes excentricités, vol. 1

Mes excentricités, vol. 1

Mónica Naranjo


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia