Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Le psychiatrique (Mónica Naranjo)

Le psychiatrique

Психиатрия 1


Doble corazón (parte 1)

Hay una tierra con doble corazón
Odia y ama y sufre
Al abrir dos heridas, doble dolor
Ángeles locos lloran buscando a Dios
Matan y mueren y ésta es la historia

Era un hombre alegre
Сon brazos duros y tierno
Yo su luna llena, su mar preñada de sueños

Vivos
Perfectos
Unidos
Carne y hueso

Tiempo de guerra
Gritos de libertad
Y hambre que a los pobres nos dio
Leche negra y migas de pan

Sombras en la puerta con las miradas de acero
Dieron con mi hombre y se lo llevaron muy lejos

Sola
Sin miedo
Con rabia
Aún lo espero

Nana

Luna, tenue luz
Nana de mis males de amor
Luna, fría luz
Dime a quién llorarle mi amor

Dime a quién debo rogar por él
Si hoy también lloro al esconder
Háblale de este amor que me guardé

Luna, mi dolor
Cúrame este invierno frío
Luna, cuéntale
Antes de que apague mi voz

Cuéntale de un modo de querer
Cuéntame de amar sin límites
Y háblale de este amor que me guardé

Cuéntale que hoy la imaginé
Dile que por amar erré
Cuéntale que de su olor, mi sed
De mi amor por una mujer

Libre amar

Hello, ladies and gentlemen
Welcome to my fucking house
We have sex, drugs and Rock & Roll!

Soldados de la pasión, poetas en la adversidad
Cadenas de una tormenta
Que hoy recoge su tempestad
Erguidos, como ángel caído
De un cielo ya convexo
Los hijos de un corazón rebelde por necesidad

De libre amar
Libre para respirar, yeah
Libre amar
Padre, líbranos del mal

Amparo de cara y cruz, aliño de diversidad
Cantamos a la verdad,
Рatrón y santo de la igualdad
Erguidos con labios unidos en cóncavo y en convexo
Bordados con hilo del acto prohibido, yeah!

De libre amar
Libre para respirar, yeah
Libre amar
Padre, líbranos del mal

Líbranos de muros y desiertos
Líbranos de muros y lamentos...
Líbranos de muros y desiertos
Líbranos de muros y desiertos
Líbranos de muros y lamentos
Líbranos de muros y lamentos
Líbranos de muros y desiertos
Líbranos de muros y desiertos
Líbranos de muros y lamentos
Líbranos del mal

Libre amar
Libre para respirar, yeah
(Líbranos de muros y desiertos,
Líbranos de muros y lamentos)
Libre amar
Padre, líbranos del mal
(Líbranos de muros y desiertos,
Líbranos de muros y lamentos)

Are you tired?
Do you want more?
Yeah

Doble corazón (parte 2)

Corrí, lloré, rogué por él
Por él sufrí, grité que no
Que no, que no, no sé, ¿por qué?
¿Por qué?, ¿por qué?, perdí, mi amor
Corrí, lloré, rogué por él
Por él sufrí, grité que no
Que no, que no, no sé, ¿por qué?

De la noche a la mañana
De la puerta a la ventana
Yo lo espero
Siempre, siempre, siempre
Siempre esperaré
Aunque apaguen las auroras
Y nos den oscuras horas
No lo olvido
Nunca, nunca olvidaré

Era un hombre alegre
Сon brazos duros y tierno
Yo su luna llena, su mar preñada de sueños

Sola
Siempre viviré sola
Nunca más tendré miedo
Dolorida y con rabia
Aún lo espero
Siempre viviré sola
¡Sola!

[Final]
Hay una tierra con doble corazón
Ama, llora y sufre al partir
Ignorando el designio de Dios

Двойное сердце (часть 1)

Есть одна земля с двойным сердцем.
Она ненавидит, любит и страдает,
Открывая две раны, двойную боль.
Безумные ангелы плачут в поисках Бога.
Они убивают и умирают, и это — история.

Он был счастливым человеком
С сильными и нежными руками,
Я его полнолуние, его море переполненное мечтами.

Живые,
Совершенные.
Одна
Плоть и кровь на двоих.

Военное время,
Крики о свободе,
И голод, который дал нам, беднякам,
Чёрное молоко и хлебные крошки.

Тени на двери со стальными взглядами,
Они поймали моего мужчину и увезли его очень далеко.

Одинокая,
Бесстрашная,
В гневе,
Я всё ещё жду его.

Колыбельная

Луна, слабый свет,
Колыбельная моих любовных бед.
Луна, холодный свет,
Скажи мне, кому мне поплакаться о своей любви.

Скажи мне, кому я должна помолиться за неё,
Если сегодня я снова плачу тайком.
Расскажи ей об этой любви, которую я сохранила.

Луна, боль моя,
Исцели меня этой холодной зимой.
Луна, скажи ей
Прежде, чем я заглушу свой голос.

Расскажи ей об одном способе любви.
Расскажи ей о любви без границ.
И расскажи ей об этой любви, которую я сохранила.

Скажи ей, что сегодня я думала о ней.
Скажи ей, что из-за любви я оступилась.
Расскажи ей, что я жажду её запах.
Расскажи ей о моей любви к женщине.

Свободная любовь

Здравствуйте, дамы и господа!
Добро пожаловать в мой грёбаный дом:
У нас будут секс, наркотики и рок-н-ролл!

Солдаты страсти, поэты в бедственной ситуации.
Штормовые цепи,
Которые сегодня поднимают свою бурю.
Они восстали, как падшие ангелы,
Упавшие с исказившегося неба.
Дети мятежного сердца по необходимости...

Свободно любить,
Свободно дышать, да!
Свободная любовь!
Отче, избавь нас от зла..

Защита лика и креста, приправа для многообразия.
Мы воспеваем истину,
Священного покровителя равенства,
Стоя с соединёнными вогнутыми и выпуклыми устами,
Вышитыми нитью этого запрещённого деяния, да!

Свободно любить,
Свободно дышать, да!
Свободная любовь!
Отче, избавь нас от зла..

Избавь нас от стен и пустынь,
Избавь нас от стен и плача...
Избавь нас от стен и пустынь,
Избавь нас от стен и пустынь,
Избавь нас от стен и плача,
Избавь нас от стен и плача,
Избавь нас от стен и пустынь,
Избавь нас от стен и пустынь,
Избавь нас от стен и плача,
Освободи нас от зла...

Свободная любовь,
Свободно дышать, да!
(Избавь нас от стен и пустынь,
Избавь нас от стен и плача)
Свободная любовь!
Отче, избавь нас от зла!
(Избавь нас от стен и пустынь,
Избавь нас от стен и плача)

Ты устал?
Ты хочешь ещё?
Да!

Двойное сердце (часть 2)

Я бежала, я плакала, я молилась о нём,
Из-за него я страдала, я кричала: «нет!».
Нет, нет, я не знаю, почему?
Почему? Почему я потеряла свою любовь?
Я бежала, я плакала, я молилась о нём,
Из-за него я страдала, я кричала: «нет!».
Нет, нет, я не знаю, почему?

С ночи до рассвета,
У двери и у окна
Я жду его
Всегда, всегда, всегда,
Я всегда буду ждать...
Даже если погаснет заря,
И настанут тёмные времена,
Нет, я его не забуду!
Я никогда, никогда не забуду его.

Он был счастливым человеком
С сильными и нежными руками,
Я его полнолуние, его море переполненное мечтами.

Одинокая,
Я всегда буду жить одна,
Я больше никогда не буду бояться.
Скорбящая и полная ярости,
Я всё ещё жду его.
Я всегда буду жить одна,
Одна!

[Финал]
Есть одна земля с двойным сердцем.
Она любит, плачет и страдает, раскалываясь пополам,
Игнорируя Божий замысел.

Автор перевода — Мария Леонидовна

1) Дословный перевод с французского языка - "психиатрический (психиатрический трек, например)", либо "психиатрическое".

"Le psychiatrique" соединяет в себе три последующие песни из альбома "Doble corazón" ("Двойное сердце"), "Nana" ("Колыбельная") и "Libre amar" ("Свободная любовь").

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le psychiatrique — Mónica Naranjo Рейтинг: 5 / 5    9 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Mes excentricités, vol. 1

Mes excentricités, vol. 1

Mónica Naranjo


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández