Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Mario Neta (El cuarteto de nos)

Mario Neta

Марио Нетка


Voy por la ruta en mi camioneta blanca,
está un poco vieja, pero todavía arranca.
Y subo la radio a un volumen intenso,
a veces prefiero no escuchar lo que pienso.

Y un tipo hablando con lenguaje complicado,
dice que solo queremos estar ocupados
para no ver la realidad y la vida tal cual es,
y que hay que terminar con tanta estupidez.

Todo demanda nuestra participación,
las marcas, las redes o la televisión.
Pseudoactividades que nos atan y condenan,
para satisfacer voluntades ajenas.

Y el último en quedar,
que apague la luz.

La la, la, la la la,
y yo sigo acelerando.
La la, la, la la la,
pero no tengo apuro.

Trabajando duro, ganando el dinero,
y comprar lo que no sé si necesito pero quiero.
Y cada mañana siempre me pregunto,
¿Por qué el despertador quiere gritarme?
Dale, marioneta,
son las siete, levntáte.

Freno, arranco.

En la radio hay un aviso que me pide que le pida plata a un banco,
y bueno, quizás un préstamo no viene mal.
Justo estaba yendo al mall
para ver qué puedo comprar.

Terminó la tanda y el tipo sigue hablando,
Y va filosofando sobre el mal que nos va hundiendo.
Estamos queriendo humo y humo nos están vendiendo,
y como estamos durmiendo, el alma nos están robando.

Felicidad enlatada para un mundo infeliz,
puro barniz, todo se consume rápido y sin bis.
Esta sociedad es como un pelo sin frizz,
si en marzo es novedad, es viejo en abril.

La la, la, la la la,
y yo sigo acelerando.
La la, la, la la la,
pero no tengo apuro.

Trabajando duro, ganando el dinero,
y comprar lo que no sé si necesito pero quiero.
Y cada mañana siempre me pregunto,
¿Por qué el despertador quiere gritarme?
Dale, marioneta,
son las siete, levantáte.

¿Me habla a mí? ¿Este tipo me habla a mí?
¿Será que no entendí? ¿Será que me perdí? ¿Y?
¿Para qué me voy a complicar? ¿Para qué me voy a cuestionar?
Si soy feliz así.

Sé que el silencio es a veces violento,
pero estoy dudando si no será necesario
escuchar un poco más lo que pienso,
y apagar un rato la radio.

La la, la, la la la,
y yo sigo acelerando.
La la, la, la la la,
pero no tengo apuro.

Trabajando duro, ganando el dinero,
y comprar lo que no sé si necesito pero quiero.
Y cada mañana siempre me pregunto,
¿Por qué el despertador quiere gritarme?
Dale, marioneta,
son las siete, levantáte.

Я еду по дороге на своём белом джипе.
Он староват, но ещё бегает.
Я включаю радио погромче,
мне порой не хочется слышать свои мысли.

А там какой-то тип замысловатым языком
говорит, что мы хотим просто чем-то себя занять,
чтобы не видеть реальности, жизни как она есть,
и что пора кончать с этими глупостями.

Всё требует нашего внимания:
реклама, соцсети или телевидение –
мнимая жизнь, которая нас затягивает и не отпускает
для удовлетворения чужих желаний.

Пора валить! Кто последний,
гасит свет.

Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
а я продолжаю ускоряться.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
но никуда не тороплюсь.

Тяжело работаю, зарабатываю деньги
и покупаю то, что не уверен, что мне нужно, но я хочу.
А каждое утро спрашиваю себя,
почему будильнику нравится кричать мне:
«Давай, марионетка,
уже семь, вставай!»

Тормоз, завожу.

По радио реклама призывает меня попросить денег у банка.
Ну ладно, возможно, кредит будет не лишним,
я как раз ходил в торговый центр,
присматривал, что можно купить.

Рекламный блок закончился и этот парень снова заговорил,
философствует на тему зла, которое нас губит:
мы хотим дыма, дым нам и продают,
а поскольку мы не сопротивляемся, воруют наши души.

Консервированное счастье для несчастного мира.
Пыль в глаза. Всё потребляется быстро и однократно.
Наше общество, как причёска без геля –
то, что в марте ново, в апреле уже старо.

Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
а я продолжаю ускоряться.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
но никуда не тороплюсь.

Тяжело работаю, зарабатываю деньги
и покупаю то, что не уверен, что мне нужно, но я хочу.
А каждое утро спрашиваю себя,
почему будильнику нравится кричать мне:
«Давай, марионетка,
уже семь, вставай!»

Это мне? Этот парень со мной говорит?
Может, я не понял? Может, что-то упустил? И?
Зачем заморачиваться? Зачем сомневаться в себе,
я ведь и так счастлив?

Я знаю, что тишина порой неприятна,
но я раздумываю, точно ли не нужно
прислушаться немного к собственным мыслям
и выключить на минуту радио.

Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
а я продолжаю ускоряться.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
но никуда не тороплюсь.

Тяжело работаю, зарабатываю деньги
и покупаю то, что не уверен, что мне нужно, но я хочу.
А каждое утро спрашиваю себя,
почему будильнику нравится кричать мне:
«Давай, марионетка,
уже семь, вставай!»


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Mario Neta — El cuarteto de nos Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Jueves

Jueves

El cuarteto de nos


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности