lyrsense.com

Перевод песни El viento eres tú (Silvio Rodríguez)

El viento eres tú Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


El viento eres tú

Ветер — это ты

A veces entra en el bosque un silbido veloz
Que recorre fugaz la penumbra y la luz.
Y los árboles fríos del bosque soy yo.

Todas las copas se postran a fin de existir.
De no hacerlo, deshechas habrían de morir.
Y ese viento que trae la muerte eres tú.

Eres la llama que abraza la flor
Y la violencia del fiero huracán,
La sombra oscura que sigue mi amor.

Por qué, por qué tú sigues, di,
Matando este amor que hoy dejas.

Иногда врывается в лес пронзительный свист,
Он проносится сквозь свет и тень.
И холодные деревья в лесу — это я.

Все кроны пригибаются, чтобы выжить.
Если они этого не сделают, они умрут сломленные.
И этот ветер, что приносит смерть — это ты.

Ты — пламя, что объемлет цветы
И ярость свирепого урагана,
Тёмная тень, что следует за моей любовью.

Почему, почему, скажи, ты продолжаешь
Убивать эту любовь, что ты сегодня бросаешь?

Автор перевода — Vita
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Domínguez

Domínguez

Silvio Rodríguez


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

08.12.(1974) День рождения мексиканского певца Cristian Castro