Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Rendez-vous au Lavandou (Dalida)

Rendez-vous au Lavandou

Свидание в Лаванду


Ce soir la mer et le ciel
Se sont donné rendez-vous
Pour faire un monde irréel du Lavandou.
Et sur la plage doré
Le sable c'est plus doux
Le ciel s'endort sur la mer, joue contre joue.
Que m'importe, un si beau soir
Éclatant de mille feux
Si je ne peux pas le voir dans vos yeux.
Que m'importe si le vent
Murmure des mots très doux
Si mon cœur ne les attend que de vous.
Ce soir la mer et le ciel
S'étaient donné rendez-vous
Pour faire un monde irréel rien que pour nous.

La vie l'aligne sur le grève
En un collier de rêve
C'est mille diamants
Et l'âme reflète l'image
D'un ciel sans nuage tout piqué d'argent
Tout autour de moi semble dire l'ivresse de vivre
Mais seule, je suis triste

Pourtant
Ce soir la mer et le ciel
S'étaient donné rendez-vous
Pour faire un monde irréel rien que pour vous.
Et sur le sable mouillé
Avec un dernier remous
Frissonnent et meurent, effacés mes rêves
Mes rêves fous.

Сегодня вечером море и небо
Назначили друг другу встречу,
Чтобы создать сказочный мир в Лё-Лаванду.
На золотом пляже
Песок невероятно мягок,
Небо засыпает на море, щекой к щеке…
Но какое мне дело до этого прекрасного вечера,
Сияющего тысячами огней,
Если я не вижу его в Ваших глазах…
Какое мне дело до того, что ветер
Шепчет сладчайшие слова,
Если мое сердце ждет их только от Вас…
Сегодня вечером море и небо
Назначили друг другу встречу,
Чтобы создать сказочный мир только для нас!

Жизнь нанизывает его на этот берег
В ожерелье мечты
С тысячью бриллиантов,
И в душе отражается образ
Безоблачного серебристого неба.
Кажется, что всё вокруг меня опьянено жизнью,
Но я одинока, и мне так печально…

И все же…
Сегодня вечером море и небо
Назначили друг другу встречу,
Чтобы создать сказочный мир только для Вас.
И на мокром песке
С последним прибоем
Мои мечты дрожат и умирают, исчезая.
Мои сумасшедшие мечты...

Автор перевода — Irene MARGO

A.Pascal/P.Mauriat, 1958
Песня композитора Поля Мориа

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Rendez-vous au Lavandou — Dalida Рейтинг: 4.9 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.