|
Nana
|
Колыбельная
|
El enemigo se ha ido pero pronto ha de volver cuando suenen sus tambores de seguro moriré.
Han muerto todos los míos, solo yo sigo en pie. Todos eran mis amigos pero pronto los veré.
Pues yo también estoy herido herido de gravedad se ve al correr mi sangre la vida de mí escapar…
De este cuerpo malherido que nunca dudó en arriesgar su vida en pos de un sueño que ya no conseguirá.
Me ataré a mi estandarte, fiel símbolo de mi fe si llega antes la Muerte que ellos me encuentren en pie.
En pie y desafiante como yo siempre viví: que tengan claro en sus mentes que yo jamás me rendí.
Estoy perdiendo el sentido, ya casi no puedo ver… Muerte, espera un momento que pronto han de volver.
Veo venir una dama sonriendo hacia mí. Si esa dama es la Muerte… ¿Quién tiene miedo a morir?
Viene cantando una nana de mi tierra natal. La cantaba mi madre… nunca la podré olvidar…
|
Враг ушел, Но скоро должен вернуться. Когда зазвучат его барабаны, Я умру.
Все мои умерли, Только я еще стою. Все они были моими друзьями, Но скоро я их увижу.
Ведь я тоже ранен, Тяжело ранен. Видно, как течет моя кровь, Жизнь покидает меня.
Покидает это израненное тело, Которое никогда не боялось рисковать Своей жизнью за мечту, Которую я уже не достигну.
Я привяжу себя к своему знамени, Истинному символу моей веры, Если смерть наступит раньше, Чем они найдут меня стоящим.
Стоящим и непокорным, Каким я всегда был: Пусть они поймут, Что я никогда не сдавался.
Я теряю рассудок, Уже почти ничего не вижу… Смерть, подожди минуту, Ведь скоро они вернутся.
Ко мне приближается дама, Улыбаясь мне. Если эта дама – смерть… Кто боится умереть?
Она поет колыбельную С моей родины. Ее пела моя мама… Никогда не смогу ее забыть…
Автор перевода — Zuzya290
|
|