Canción de Navidad
El fin de año huele a compras,
enhorabuenas y postales
con votos de renovación.
Y yo, que sé del otro mundo
que pide vida en los portales,
me doy a hacer una canción.
La gente luce estar de acuerdo,
maravillosamente todo
parece afín al celebrar.
Unos festejan sus millones,
otros, la camisita limpia,
y hay quien no sabe
qué es brindar.
Mi canción no es del cielo,
las estrellas, la luna,
porque a ti te la entrego,
que no tienes ninguna.
Mi canción no es tan sólo
de quien pueda escucharla,
porque a veces el sordo
lleva más para amarla.
Tener no es signo de malvado
y no tener tampoco es prueba
de que acompañe la virtud.
Pero el que nace bien parado,
en procurarse lo que anhela
no tiene que invertir salud.
Por eso canto a quien no escucha,
a quien no dejan escucharme,
a quien ya nunca me escuchó,
al que en su cotidiana lucha
me da razones para amarle,
a aquel que nadie le cantó.
Mi canción no es del cielo,
las estrellas, la luna,
porque a ti te la entrego,
que no tienes ninguna.
Mi canción no es tan sólo
de quien pueda escucharla,
porque a veces el sordo
lleva más para amarla.
Конец года пахнет походами за покупками,
поздравлениями и открытками
с обещаниями обновления.
А я, который знаком с другим миром,
где просят на жизнь у подъездов,
занялся написанием песни.
Люди демонстрируют взаимное согласие.
Чудесным образом всё
кажется достойным празднования.
Одни отмечают свои миллионы,
другие – чистую рубашонку.
А есть и такие, кто представления не имеет,
что значит поднять тост.
Моя песня не о небесах,
звёздах, луне,
потому что я отдам её тебе,
а у тебя нет никакой другой.
Моя песня не только
для тех, кто может её услышать,
потому что иной раз у глухого
больше причин полюбить её.
Быть богатым не признак порока,
да и бедность тоже не свидетельство
прилагающейся добродетели.
Но тому, кто рождён в благополучии,
чтобы добиваться того, о чём мечтает,
нет нужды тратить здоровье.
Поэтому я пою тому, кто не слушает,
тому, кому не позволяют меня слушать,
тому, кто никогда меня не слушал,
тому, кто в своей каждодневной борьбе
даёт мне основания любить его,
тому, кому никто ещё не пел.
Моя песня не о небесах,
звёздах, луне,
потому что я отдам её тебе,
а у тебя нет никакой другой.
Моя песня не только
для тех, кто может её услышать,
потому что иной раз у глухого
больше причин полюбить её.
Понравился перевод?
Перевод песни Canción de Navidad — Silvio Rodríguez
Рейтинг: 5 / 5
5 мнений