Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Reina (Ruth Lorenzo)

Reina

Королева1


Vengo viajando del sur con un clavel en la mano.
Con un clavel en la mano y en el pecho una cruz.
Y en mi voz esta canción,
que es más que un grito de guerra.
Es un cantar a las reinas
que alumbraron nuestros ojos por entre sus piernas.

Soy guerrera,
diosa de la luna y el sol.
Compañera,
tu latido resuena en mi voz.
Donde sea siempre habrá el calor de una hoguera.
Somos guerreras.

Soy espartana de sangre, África llеvo en el pelo
y еn el ombligo la madre que me atrapa a este suelo.
Y es que vengo viajando del sur
con un clavel en la mano
para mirarte a los ojos y decirte,
niña mía: «¡Sé fuerte, libre y grita!»

Soy guerrera,
diosa de la luna y el sol.
Compañera,
tu latido resuena en mi voz.
Donde sea siempre habrá el calor de una hoguera.
Somos guerreras.

Todo lo que he sido y lo que seré
es gracias a otras
que cambiaron piel.
La reina sin corona que lo es
porque aún está de pie.

Soy guerrera,
diosa de la luna y el sol.
Compañera,
tu latido resuena en mi voz.
Donde sea siempre habrá el calor de una hoguera.
Somos guerreras.

Vengo viajando del sur,
vengo viajando del sur,
vengo viajando del sur,
vengo viajando del sur,
vengo viajando del sur,
vengo viajando del sur,
vengo viajando del sur,
vengo viajando del sur
y es que vengo...

Я путешествую с юга с гвоздикой2 в руке.
С гвоздикой в руке и крестом на груди.
И я пою песню,
которая больше, чем боевой клич.
Это песня для королев,
которые производили нас на свет.

Я — воительница,
богиня луны и солнца.
Спутница,
твоё сердцебиение отдаётся эхом в моём голосе.
Везде и всегда будет тепло костра.
Мы — воительницы.

Я — спартанской крови, африканские косички в волосах,
а пуповиной матери я привязана к этой земле.
И дело в том, что я путешествую с юга
с гвоздикой в руке,
чтобы посмотреть тебе в глаза и сказать,
дитя моё: «Будь сильной, свободной и выкрикни!».

Я — воительница,
богиня луны и солнца.
Спутница,
твоё сердцебиение отдаётся эхом в моём голосе.
Везде и всегда будет тепло костра.
Мы — воительницы.

Всем, чем я была, и всем, чем я буду,
я обязана другим женщинам,
которые изменили свою жизнь3.
Я королева без короны,
потому что всё ещё стою на ногах.

Я — воительница,
богиня луны и солнца.
Спутница,
твоё сердцебиение отдаётся эхом в моём голосе.
Везде и всегда будет тепло костра.
Мы — воительницы.

Я путешествую с юга,
я путешествую с юга,
я путешествую с юга,
я путешествую с юга,
я путешествую с юга,
я путешествую с юга,
я путешествую с юга,
я путешествую с юга,
и дело в том, что я еду...

Автор перевода — Мария Леонидовна

1) Песню «Reina» в стиле инди-музыки Рут посвятила женщинам ныне живущим и уже покинувшим землю, потому что каждая из нас подобна прекрасной богине, по-своему уникальна и неповторима. Каждая дама в независимости от расы и национальности от рождения наделена определенной миссией, которой наградила ее природа. Это может быть рождение ребенка, создание семейного очага, различные достижения и открытия в области науки, техники, литературы, спорта, медицины, искусства, политики... Тем самым женщина способна оставить свой неизгладимый след на планете.

2) Гвоздика — национальный цветок Испании, символ вечной любви. Король Испании Карл V Габсбург привез красную гвоздику в качестве подарка своей супруге. Он был женат на Изабелле Португальской, которую безмерно любил. Однажды он приказал посадить тысячи гвоздик возле ее окон, чтобы возлюбленная могла наслаждаться красным цветком. Изабелла ушла из жизни в 35 лет, а в качестве последнего акта любви король приказал похоронить супругу в окружении ее любимого цветка.

3) Cambiar piel (сбросить кожу, поменять кожу) - это устойчивое выражение, которое означает «совершить какую-то перемену, поменять свою жизнь».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Reina — Ruth Lorenzo Рейтинг: 5 / 5    20 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


La Reina (EP)

La Reina (EP)

Ruth Lorenzo


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности