Back to the Rock that is higher than I Take me to the well that will never run dry Take me, take me, Lord To the Rock that is higher than I
There was a man who built his house upon the sinking sand When the wind and rain came, it washed it all away There was another man who learned to watch and pray And he built his house upon a rock of Jesus and it still stands today
Take me to the Rock To the Rock of my salvation To the well for every nation Take me to the Rock
Everyone who hears the voice of Jesus and obeys Is like the man who built his house upon the rock that stands It was the Son of Man who gave us this command Love the Lord your God with all your heart, your mind, your strength
Я возвращаюсь к Скале, что выше меня. Отведи меня к колодцу, который никогда не иссякнет. Боже, отведи меня К Скале, что выше меня.
Жил-был человек, который построил свой дом на песке. Когда полил дождь и подул ветер, этот дом смыло прочь. Жил-был ещё один человек, который учился молиться и быть бдительным. И он построил свой дом на скале Иисуса, и дом тот стоит и поныне.
Отведи меня к Скале. К Скале моего спасения. К колодцу для всех народов. Отведи меня к Скале.
Каждый, кто слышит голос Иисуса и слушается Его, Подобен человеку, который построил свой дом на скале, которая непоколебима. Именно Сын Человеческий дал нам это повеление. Возлюби Господа Бога твоего всем своим сердцем, разумом и силой.
Автор перевода — BluesRocker
1) Песня основана на следующих цитатах из Библии:
1) Евангелие от Матфея, глава 7, стихи 24-27: «Итак, всякого, кто слушает эти слова Мои и исполняет их, можно сравнить с человеком благоразумным, который построил свой дом на скале. Польёт дождь, разольются реки, подуют ветры и обрушатся на этот дом, но не рухнет он, потому что стоит он на камне. А того, кто слушает эти слова Мои, но не исполняет их, можно сравнить с человеком безрассудным, который построил свой дом на песке. Польёт дождь, разольются реки, подуют ветры, и обрушатся на дом тот, и рухнет он, и останутся от него одни развалины».
2) 1-ое послание Петра, глава 5, стих 8: «Будьте наготове и бдите, ибо враг ваш, дьявол, ходит, словно рыкающий лев, ища, кого бы съесть».
3) Евангелие от Луки, глава 10, стих 27: «Возлюби Господа Бога своего всем сердцем своим, и всею душою своею, и всею силою своею, и всем разумом своим и ближнего своего как самого себя». (Цитата из Второзакония, глава 6, стих 5)
Понравился перевод?
Перевод песни Back to the Rock — Petra
Рейтинг: 5 / 51 мнений
1) Евангелие от Матфея, глава 7, стихи 24-27: «Итак, всякого, кто слушает эти слова Мои и исполняет их, можно сравнить с человеком благоразумным, который построил свой дом на скале. Польёт дождь, разольются реки, подуют ветры и обрушатся на этот дом, но не рухнет он, потому что стоит он на камне. А того, кто слушает эти слова Мои, но не исполняет их, можно сравнить с человеком безрассудным, который построил свой дом на песке. Польёт дождь, разольются реки, подуют ветры, и обрушатся на дом тот, и рухнет он, и останутся от него одни развалины».
2) 1-ое послание Петра, глава 5, стих 8: «Будьте наготове и бдите, ибо враг ваш, дьявол, ходит, словно рыкающий лев, ища, кого бы съесть».
3) Евангелие от Луки, глава 10, стих 27: «Возлюби Господа Бога своего всем сердцем своим, и всею душою своею, и всею силою своею, и всем разумом своим и ближнего своего как самого себя». (Цитата из Второзакония, глава 6, стих 5)