Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни We are the people (Martin Garrix)

В исполнении: Martin Garrix, Bono, The Edge.

We are the people

Мы эти люди


We're a million volts in a pool of light
Electricity in the room tonight
Born from fire
Sparks flying from the sun

Yeah, I hardly know you, can I confess?
I feel your heart beatin' in my chest
If you come with me
Tonight is gonna be the one

'Cause you've faith and no fear for the fight
You pull hope from defeat in the night
There's an image of you in my mind
Could be mad but you might just be right

We are the people we've been waiting for
Out of the ruins of hate and war
Army of lovers never seen before
We are the people we've been waiting for

We are the people of the open hand
The streets of Dublin to Notre Dame
We'll build it better than we did before
We are the people we've been waiting for

We are the people we've been waiting for

Broken bells and a broken church
A heart that hurts is a heart that works
From a broken place
That's where the victory's won

'Cause you've faith and no fear for the fight
You pull hope from defeat in the night
There's an image of you in my mind
Could be mad but you might just be right

We are the people we've been waiting for
Out of the ruins of hate and war
Army of lovers never seen before
We are the people we've been waiting for

We are the people of the open hand
The streets of Dublin to Notre Dame
We'll build it better than we did before
We are the people we've been waiting for

We are the people we've been waiting for

Мы — миллион вольт в светящемся море,
В этот вечер всё кругом наэлектризовано.
Дети огня,
Искры горящего солнца.

Да, мы едва знакомы, могу ли я поведать?
В моей груди раздаётся стук твоего сердца.
Идём со мной,
Этот вечер будет особенным.

У тебя есть вера и бесстрашие в борьбе,
Ты надеешься, невзирая на поражения.
Твой образ стоит у меня перед глазами.
Безрассудство, но, возможно, это правильно.

Люди, которых мы ждали — это мы.
Из-под развалин ненависти и вражды
Восстаёт невиданное воинство любви.
Люди, которых мы ждали — это мы.

Мы люди, верные раскрытой длани,
От улиц Дублина до Нотр-Дама
Мы будем созидать лучше, чем было.
Люди, которых мы ждали — это мы.

Люди, которых мы ждали — это мы.

Колокола разбиты и церковь расколота.
Если сердце болит, значит сердце работает.
И в распавшемся мире
Победа будет завоёвана.

У тебя есть вера и бесстрашие в борьбе,
Ты надеешься, невзирая на поражения.
Твой образ стоит у меня перед глазами.
Безрассудство, но, возможно, это правильно.

Люди, которых мы ждали — это мы.
Из-под развалин ненависти и вражды
Восстаёт невиданное воинство любви.
Люди, которых мы ждали — это мы.

Мы люди, верные раскрытой длани,
От улиц Дублина до Нотр-Дама
Мы будем созидать лучше, чем было.
Люди, которых мы ждали — это мы.

Люди, которых мы ждали — это мы.

Автор перевода — Анастасия К.
Страница автора

Официальный гимн чемпионата Европы по футболу UEFA EURO 2020. Песня написана Мартином Гарриксом при участии Боно и Эджа из U2

Понравился перевод?

*****
Перевод песни We are the people — Martin Garrix Рейтинг: 5 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


We are the people (single)

We are the people (single)

Martin Garrix


Треклист (1)
  • We are the people

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности