lyrsense.com

Перевод песни Con la misma piedra (Julio Iglesias)

Con la misma piedra Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Слушать весь альбом

Con la misma piedra

Об тот же камень

Te miré y de pronto te empecé a querer
sin imaginarme que podría perder
no medí mis pasos
y caí en tus brazos
tu cara de niña me hizo enloquecer.

Pero fui en tu vida una diversión
tan sólo un juguete de tu colección
me embrujaste al verte
y tus ojos verdes
le pusieron trampas a mi corazón.

Tropecé de nuevo y con la misma piedra
en cuestión de amores nunca he de ganar
porque es sabido que el que amor entrega
de cualquier manera tiene que llorar.


Tropecé de nuevo y con la misma piedra
en cuestión de amores nunca aprenderé
yo que había jurado no jugar con ella
tropecé de nuevo y con el mismo pie.

Pero fui en tu vida una diversión
tan sólo un juguete de tu colección
me embrujaste al verte
y tus ojos verdes
le pusieron trampas a mi corazón.

Tropecé de nuevo y con la misma piedra
en cuestión de amores nunca aprenderé
yo que había jurado no jugar con ella
tropecé de nuevo y con el mismo pie.

Я увидел тебя и сразу влюбился.
Не сообразив, что я могу потерять
бросился со всех ног
и упал в твои объятья.
Твоя юность меня свела с ума.

Но в твоей жизни я был развлечением,
только игрушкой в твоей коллекции.
Ты околдовала меня с первого взгляда,
и твои зеленые глаза
расставили ловушки моему сердцу.

Я споткнулся снова, и об тот же камень,
в вопросах любви я никогда не побеждал,
потому что известно, что тот,
кто сдается любви
в любом случае будет плакать.

Я споткнулся снова и об тот же камень,
я никогда не научусь искусству любви.
Я, кто клялся не играть больше в любовь,
споткнулся снова той же ногой.

Но в твоей жизни я был развлечением,
только игрушкой в твоей коллекции.
Ты околдовала меня с первого взгляда,
и твои зеленые глаза
расставили ловушки моему сердцу.

Я споткнулся снова, и об тот же камень,
я никогда не научусь искусству любви.
Я, кто клялся не играть больше в любовь,
споткнулся снова той же ногой.

Автор перевода — cambria
Страница автора
Тем же местом да об те же грабли :))
Был вариант: я, кто клялся не играть больше в любовь, снова совершил ту же ошибку. Но в этом случае теряется образная цепочка: камень-споткнулся-нога.

Версия на французском языке — Oh! La la ! L'amour !

Также эта песня представлена в исполнении:
Julio Iglesias: Oh! La la! L'amour!  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни