"Give to me your tired and your poor Your huddled masses yearning to breathe free The wretched refuse of your teeming shore Send these, the homeless, tempest-tossed to me."
Blessed are the persecuted And blessed are the pure in heart Blessed are the merciful And blessed are the ones who mourn
The step is hard that tears away the roots And says goodbye to friends and family The fathers and the mothers weep The children cannot comprehend But when there is a promised land The brave will go and others follow The beauty of the human spirit Is the will to try our dreams And so the masses teemed across the ocean To a land of peace and hope But no one heard a voice or saw a light As they were tumbled onto shore And none was welcomed by the echo of the phrase "I lift my lamp beside the golden door."
Blessed are the persecuted And blessed are the pure in heart Blessed are the merciful And blessed are the ones who mourn
«Отдайте мне ваших усталых и бедных, Ваши сгрудившиеся массы, стремящиеся дышать вольней, Несчастный мусор вашего переполненного берега, Пришлите их, бездомных, выброшенных бурей, ко мне». 1
Блаженны гонимые, Блаженны чистые сердцем, Блаженны милостивые. И блаженны те, кто скорбит.
Трудно сделать шаг, обрывающий корни, И сказать прощайте друзьям и семье. Отцы и матери плачут, Дети не могут постичь. Но когда есть земля обетованная, Храбрые отправятся и другие последуют. Красота человеческого духа В воле попытаться осуществить наши мечты. И так толпы ринулись за океан К земле мира и надежды. Но никто не услышал голоса и не увидел света, Когда они были выброшены на берег. И никого не приветствовало эхо фразы «Я поднимаю факел мой у двери золотой». 2
Блаженны гонимые, Блаженны чистые сердцем, Блаженны милостивые. И блаженны те, кто скорбит.
1) — Заключительные строки стихотворения, высеченного на плите, украшающей пьедестал Статуи Свободы. Автор стихотворения Эмма Лазарус (Emma Lazarus)
2) — Последняя строка стихотворения на пьедестале Статуи Свободы.