/Te quiero, pero te llevaste la flor Y me dejaste el florero Te quiero, me dejaste las cenizas Y te llevaste el cenicero Te quiero, pero te llevaste marzo Y te rendiste en febrero Primero te quiero igual
Te quiero, te llevaste la cabeza Y me dejaste el sombrero Te quiero, pero te olvidaste abril En el ropero pero igual te quiero No me gusta esperar Pero igual te espero Primero te quiero igual
Te quiero, me dejaste el florero Y te llevaste la flor Pero igual te quiero Me dejaste el vestido Y te llevaste el amor Te quiero pero te olvidaste abril En el ropero Primero te quiero igual
No sé si estoy despierto o tengo los ojos abiertos No sé si estoy despierto o tengo los ojos abiertos
Te quiero, no sé si estoy despierto O tengo los ojos abiertos Sé que te quiero y que me esperan Más aeropuertos Te quiero, te llevaste la vela Y me dejaste el entierro Primero te quiero igual
Te quiero, pero te llevaste la flor Y me dejaste el florero Te quiero, me dejaste las cenizas Y te llevaste el cenicero Te quiero, pero te llevaste marzo Y te rendiste en febrero Primero te quiero igual
Я люблю тебя, а ты забрала цветок и оставила мне вазу. Я люблю тебя, ты оставила мне пепел и забрала с собой пепельницу. Я люблю тебя, но ты забрала с собой март и сдалась в феврале. Прежде всего, я всё равно тебя люблю.
Я люблю тебя, ты забрала с собой голову, оставив мне шляпу. Я люблю тебя, а ты забыла апрель в шкафу, но я всё равно тебя люблю. Мне не нравится ждать, но я всё равно тебя жду. Прежде всего, я всё равно тебя люблю.
Я люблю тебя, ты оставила мне вазу и забрала с собой цветок. Но я всё равно тебя люблю. Ты оставила мне платье и забрала любовь. Я люблю тебя, но ты забыла апрель в шкафу. Прежде всего, я всё равно тебя люблю.
Я не знаю, бодрствую ли я, или у меня открыты глаза. Я не знаю, бодрствую ли я, или у меня открыты глаза.
Я люблю тебя и не знаю, бодрствую ли я, или у меня просто открыты глаза. Я знаю, что люблю тебя, и что меня ждут множество аэропортов. Я люблю тебя, ты забрала моё право голоса, оставив мне лишь проблемы 1. Прежде всего, я всё равно тебя люблю.
Я люблю тебя, а ты забрала цветок и оставила мне вазу. Я люблю тебя, ты оставила мне пепел и забрала с собой пепельницу. Я люблю тебя, а ты забрала с собой март и сдалась в феврале Прежде всего, я всё равно тебя люблю.
Автор перевода — MunecaCruel
1) Дословно "ты забрала у меня свечу и оставила мне похороны".Очевидно имеется в виду пословица "Nadie te ha dado vela en este entierro", которую дословно можно перевести как "никто не давал тебе свечу на этих похоронах", и которая означает "не лезь не в свои дела", "никто тебя не спрашивал".
Понравился перевод?
Перевод песни Te quiero igual — Andrés Calamaro
Рейтинг: 4.1 / 55 мнений