lyrsense.com

Перевод песни Te enamorarás (Sergio Dalma)

Te enamorarás Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Te enamorarás

Ты влюбишься

Te enamorarás aunque no de mí.
Tú estarás allí y sucederá, lo sé... así.

De la libertad y de la amistad sé que pasarás,
cuando te enamores, ya... verás.

Puedo verlo, sin creerlo, como un póster de James Dean,
siento miedo sin tenerlo escondido en mi blue-jeans.
Es tan grande como el cielo, es tan fuerte como un Dios,
el amor más verdadero, el amor que no soy yo.

Te enamorarás de un bastardo que
te dirá mentiras y te reirás de mí.
Quién te defenderá del miedo de la noche
y de esta vida que no da más que reproches.

Te enamorarás, pero no de mí,
con profundidad, como nunca imaginé... de ti.

Ya te veo con tus llantos cuando allí te falte yo,
lavas, planchas, friegas platos y la vida dice no.
Un retraso de seis días
sin saber ni cómo fue,
me verás en tu recuerdo,
tú que pasas hoy de mí.

Te enamorarás, pero no estaré,
te enamorarás y será muy tarde ya.
Y el cielo llorará, le faltará una estrella,
vete con tu felicidad... eres tan bella.

Te enamorarás aunque no de mí.
Tú estarás allí y sucederá, lo sé...
Y sucederán, lo sé que...
Cuando te enamorarás...

Ты влюбишься, пусть и не в меня.
Ты будешь там, и это случится, я знаю… так будет.

На свободу и на дружбу ты наплюёшь,
знаю, когда полюбишь,… вот увидишь.

В виде постера Джеймса Дина1 я вижу его и не верю ему.
Чувствую страх, но его нет в карманах моих синих джинс.
Она огромна, как небо, она сильна, как Бог –
самая искренняя любовь, любовь не ко мне.

Ты влюбишься в ублюдка, который
будет тебе лгать, и будешь смеяться надо мной.
Кто защитит тебя от страха перед ночью,
от жизни, которая не приносит ничего, кроме упрёков?

Ты влюбишься, но не в меня,
так сильно, как я даже и не ожидал... от тебя.

Я вижу тебя в слезах, когда тебе будет не хватать меня.
Ты стираешь, гладишь, начищаешь тарелки, а жизни нет.
Задержка на шесть дней,
а ты даже не знаешь, как это случилось.
Ты увидишь мой образ перед глазами,
ты, которая сегодня пренебрегаешь мной.

Ты влюбишься, но меня не будет,
ты влюбишься, но будет уже слишком поздно.
И небо заплачет, ему будет не хватать одной звезды.
Уходи со своим счастьем… ты так красива.

Ты влюбишься, пусть и не в меня.
Ты будешь там, и это случится, я знаю…
И всё это случится, я знаю, что...
когда ты влюбишься…

Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel)
Страница автора
1) James Dean — Джеймс Ба́йрон Дин (англ. James Byron Dean; 8 февраля 1931 — 30 сентября 1955) — американский актёр. Своей популярностью он обязан трём кинофильмам — «К востоку от рая», «Бунтовщик без причины» и «Гигант» — которые вышли в год его смерти. В этих картинах молодой актёр представил сложный образ молодого человека с душевными терзаниями, запинающейся речью и пробуждающейся чувственностью. Посмертно стал лауреатом премии «Золотой глобус» (1956). Дважды был номинирован на «Оскар» (1955, 1956), причем оба раза посмертно. Трагическая смерть, легенды и мифы, окутавшие его жизнь, создали культовый статус его личности. В 1999 году Американский кино-институт поставил актёра на 18 место в списке «100 Величайших звёзд».
Образ крутого парня в синих джинсах из фильма «Бунтовщик без причины» с портрета Джеймса Дина, который был в последствии растиражирован рекламными плакатами фирмы Lee, превратил обычные синие джинсы, повседневную одежду рабочих и ковбоев, в предмет культа миллионов.


Огромное спасибо за помощь в переводе Островитянке!

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни