lyrsense.com

Перевод песни El marido de la peluquera (Pedro Guerra)

El marido de la peluquera Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


El marido de la peluquera

Муж парикмахерши

De niño bailaba canciones del moro,
el baile venía de adentro y así se inventaban los modos.
De niño soñaba olores profundos,
las mezclas de espuma, colonia y sudor
de unos pechos desnudos.

Creció con su sueño y un día le dijo:
Acabo de verte y ya sé que nací pa' casarme contigo.
Matilde mi vida, Matilde mi estrella,
le dijo que si nos casamos Antoine
y bailó para ella.

Y abrázame fuerte que no pueda respirar,
tengo miedo de que un día
ya no quiera bailar conmigo nunca más.

Cariño y ternura, colonias y besos,
te tengo, me tienes,
quisiera morirme agarrado a tus pechos.
El amor es tan grande, tan sincero y sentido,
que un día de lluvia Matilde
acabó por tirarse en el río.

Y abrázame fuerte que no pueda respirar,
tengo miedo de que un día
ya no quiera bailar conmigo nunca más.

Mejor buenos recuerdos que un pasado perdido,
por eso un buen día Matilde acabó por tirarse en el río.
Lo que fue tan hermoso que no caiga al olvido,
te estaré recordando por siempre
Matilde que tú no te has ido.

Y abrázame fuerte que no pueda respirar,
tengo miedo de que un día ya no quiera bailar conmigo.
Abrázame fuerte que no pueda respirar,
tengo miedo de que un día
ya no quiera bailar conmigo nunca más.

Ребенком танцевал арабские танцы,
Танец шел изнутри, и так рождались движения,
Ребенком мечатал о глубоких запахах,
Смеси пены, одеколона и пота
Обнаженных грудей.

Поверил в свою мечту, и однажды она ему сказала:
«Хватит смотреть, уже знаю, я родилась, чтобы выйти за тебя».
Матильда, моя жизнь, Матильда, моя звезда,
Она сказала ему: «Да, мы поженимся, Антуан»
И он танцевал для нее.

Обними меня сильнее, так, чтобы не могла дышать,
Мне страшно, что однажды
Не захочешь танцевать со мной больше никогда.

Любовь и нежность, одеколоны и поцелуи…
У меня есть ты, у тебя есть я,
Хотел бы умереть, сжатый в твоих грудях.
Любовь такая великая, искренняя и чувственная,
Что однажды в грозу Матильда
Решает бросится в реку.

Обними меня сильнее, так, чтобы не могла дышать,
Мне страшно, что однажды
Не захочешь танцевать со мной больше никогда.

Лучше добрая память, чем потерянное прошлое,
Поэтому однажды Матильда решила кинуться в реку.
То, что было таким прекрасным, то не забыть,
Тебя буду вспоминать всегда,
Матильда, как будто ты не ушла.

Обними меня сильнее, так, чтобы не могла дышать,
Мне страшно, что однажды не захочешь танцевать со мной.
Обними меня сильнее, так, чтобы не могла дышать,
Мне страшно, что однажды
Не захочешь танцевать со мной больше никогда.

Автор перевода — Екатерина Рябикина
Альбом с этой песней вышел в 1995 году. Ранее, в 1990 году был снят фильм "Муж парикмахерши" французского режиссера Патриса Леконта. Смысл песни станет понятен после просмотра этого странного, но светлого, романтичного и грустного фильма.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Golosinas

Golosinas

Pedro Guerra


Треклист (1)
  • El marido de la peluquera

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни