lyrsense.com

Перевод песни Hasta ayer (Marc Anthony)

Hasta ayer Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Hasta ayer

До вчерашнего дня

Comprendan que no pretendo ofenderla,
Tampoco le estoy haciendo un reproche.
Usted es dueña de su vida,
De su cuerpo y de sus noches.
Confieso, me enamoré como un niño,
Y siento que no estoy arrepentido.
Disfruté de su experiencia
Hasta calmar mi ansiedad.

Fui dueño de su alcoba y de su almohada,
La tuve beso a beso, piel con piel.
Y el sol me soprendió por su ventana,
Cansado de delirio y de placer.

Hasta ayer, hasta ayer.
Y perdone usted señora
Pero cuando el alma llora,
El silencio no es remedio
Para calmar el sufrir.
Hasta ayer, hasta ayer.
Mi dulce dama elegante,
Supe que tienes otro amante
Al que quizás con el tiempo
Le harás lo mismo que a mi.

Fue enredandome en sus besos
Hasta que me volvio preso.1
Y en su juego despiadado
Me entregó con su pasion.
Luego vino la traicion,
Y cual si yo fuera un niño,
Me dijó que su cariño lo brindaba
A quien quisiera.
Eres otra bandolera
Que jugó con mi querer.
Ya no creo más mentiras
Ni en llanto2 de mujer.

Yo te queria tanto mujer,
Yo te adoraba mujer..

Поймите, что не стремлюсь её оскорбить,
Также не упрекаю ни в чем.
Вы – хозяйка своей жизни,
Своего тела и своих ночей.
Признаю, я влюбился как мальчишка,
И чувствую, что ни о чем не жалею.
Наслаждался всем её опытом,
Пока не успокоилась моя тоска.

Я был хозяином её спальни и подушки,
Покрывал её тело поцелуй за поцелуем.
И солнце меня поразило через её окно,
Уставшего от бреда и наслаждения.

До вчера, до вчерашнего дня.
И простите меня, сеньора,
Но когда плачет душа,
Тишина – не лучшее средство,
Чтобы заглушить страдание.
До вчера, до вчерашнего дня.
Моя элегантная дама,
Я узнал, что у тебя есть другой любовник,
С которым, возможно со временем,
Ты сделаешь то же, что со мной.

Она поймала меня в сети своими поцелуями,
И даже сделала меня своим пленником.
И в этой безжалостной игре
Отдалась мне со всей страстью.
Затем было предательство,
И, будто я был ребенком малым,
Мне сказала, что свою любовь она давала
Кому желала.
Ты – еще одна негодяйка,
Которая играла с моими чувствами.
Уже больше не верю ни обманам,
Ни жалобным крикам женщин.

Я так любил тебя, женщина,
Я обожал тебя, женщина..

Автор перевода — Topika
1) Hasta que me volvio preso – досл. «вплоть до того, что превратила меня в пленника»
2) llanto – досл. «слёзы», «ni en llanto de mujer» – «ни женским слезам»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Todo a su tiempo

Todo a su tiempo

Marc Anthony


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

01.12.(1978) День рождения обворожительной Nelly Furtado