lyrsense.com

Перевод песни El día de antes (Malú)

El día de antes Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


El día de antes

Заранее

Me faltaron las ganas
Quedándome a mitad de tu camino
Dejándote pasar sin hacer nada
Recogí mis maletas
Cargadas por este mal trago
Tan llenas de aliento
Y algún que otro desencanto

Yo no debí llegar el día de antes
Yo no debí esperar
A que estuvieras tras la puerta
Mendigándome caricias
Dibujándome una vida de valor

Yo no debí luchar con tanta rabia
Y no debí forzar las ganas
Que luego tuvimos
Porque las mías ya vividas se rendían
al empezar tú a sentir
Yo ya te estaba dando
Más de lo que tocaba vivir

Te pedí demasiado
Yo ya en la barrera
Y tú tranquilo en la calle de atrás
Y aun así conquistamos
Tantas cosas juntos
Tantos despertares
Que llegaron agotados al final

Yo no debí llegar el día de antes
Yo no debí esperar
A que estuvieras tras la puerta
Mendigándome caricias
Dibujándome una vida de valor

Yo no debí luchar con tanta rabia
Y no debí forzar las ganas
Que luego tuvimos
Porque las mías ya vividas
Se rendían al empezar tú a sentir
Yo ya te estaba dando
Más de lo que tocaba vivir

Yo no debí llegar el día de antes
Yo no debí esperar
A que estuvieras tras la puerta
Mendigándome caricias
Dibujándome una vida de valor
Yo ya te estaba dando
Más de lo que tocaba vivir

Se nos quedó en las manos
El deseo que hoy nace en ti

Меня подвело желание1,
покинув меня на полпути к тебе.
И я дала тебе пройти мимо, ничего не предприняв.
Я забрала свои чемоданы,
тяжёлые от горечи момента,
заполненные энтузиазмом
и несколькими разочарованиями.

Мне не следовало приходить заранее,
не следовало дожидаться того,
чтоб ты стоял под дверью,
выпрашивая мои ласки
и обещая мне счастливую жизнь2.

Мне не следовало так яростно бороться,
и не следовало стараться обуздать желание,
которое после было между нами,
потому что моё, уже пережитое, иссякло,
когда ты начал испытывать своё.
Тогда я уже давала тебе
больше, чем нам выпало пережить.

Я хотела от тебя слишком многого.
Я уже у ворот3,
а ты, спокойный, на заднем дворе.
Но не смотря на это мы достигли
так многого вместе.
Так много начинаний,
что мы выдохлись к концу.

Мне не следовало приходить заранее,
не следовало дожидаться того,
чтоб ты стоял под дверью,
выпрашивая мои ласки
и обещая мне счастливую жизнь.

Мне не следовало так яростно бороться,
и не следовало стараться обуздать желание,
которое после было между нами,
потому что моё, уже пережитое, иссякло,
когда ты начал испытывать своё.
Тогда я уже давала тебе
больше, чем нам выпало пережить.

Мне не следовало приходить заранее,
не следовало дожидаться того,
чтоб ты стоял под дверью,
выпрашивая мои ласки
и обещая мне счастливую жизнь.
Тогда я уже давала тебе
больше, чем нам выпало пережить.

В наших руках осталась
Страсть, что сегодня рождается в тебе.

1) Досл. «Мне не хватило желания».
2) Досл. «описывая мне стоящую жизнь».
3) Barrera — досл. «граница, ограда».

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Íntima guerra fría

Íntima guerra fría

Malú


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни