Свернуть вниз Закрыть
10 лет lyrsense.com

Перевод песни Fuiste tú (Zenet)

*****
Перевод песни Fuiste tú — Zenet Рейтинг: 5 / 5    22 мнений

Слушать весь альбом

Fuiste tú

Ты сама

El que avisa no es traidor –
le dijo la araña a la mosca –
Da un paso más y estás muerta.
Ya te advertí que no
osaras ponerme a prueba.

Reconozco que me van
Las que tientan al peligro,
Reconozco que me van
Las que manejan los hilos.
Fuiste tú la primera en empezar,
Fuiste tú quien se cruzó en mi camino.

Salió de ti, fuiste tú
Quien me puso en pie de guerra.
Salió de ti, tuya fue la idea
De apagar la luz, de prender las velas.
¡Eso!

El que avisa no es traidor.
Te dije que no era de piedra,
Pero te hiciste la tonta.
Ya te advertí que no
nos quedáramos a solas.

Reconozco que me van
Las que van a tiro hecho,
Reconozco que me vas
porque tienes mucho cuento.
Fuiste tú la que se dejó ganar,
Fuiste tú la que me comió el terreno.

¡Fíjate!
Salió de ti, fuiste tú
Quien me puso en pie de guerra.
Salió de ti, tuya fue la idea
De apagar la luz, de prender las velas.

El que avisa no es traidor...

Fuiste tú la primera en empezar,
Fuiste tú la que no se hizo rogar,
Fuiste tú la que se dejó ganar,
Fuiste tú la que no midió sus besos.
¡Eso!

Dice.

Reconozco que me van
Las que tientan al peligro,
Reconozco que me van
Las que manejan los hilos.
Reconozco que me van
Las que van a tiro hecho,
Reconozco que me vas
porque tienes mucho cuento.

Fuiste tú la primera en empezar,
Fuiste tú la que no se hizo rogar,
Fuiste tú la que se dejó ganar,
Fuiste tú la que no midió sus besos.

«Я тебя предупреждал!»1
говорил паук мухе. –
«Ещё один шаг – и тебе не жить».
Я же говорил, чтобы ты
не рисковала испытывать меня.

Признаю, что мне нравятся
те, что играют с огнём.
Признаю, что мне нравятся
те, что задают тон.
Ты же сама первая начала –
это ты возникла у меня на пути.

Всё началось с тебя, это ты
привела меня в состояние боевой готовности.
Всё началось с тебя, твоя была идея
погасить свет и зажечь свечи.
Так-то!

Я тебя предупреждал!
Я же говорил, что не каменный.
Но ты прикинулась дурочкой.
Я же предупреждал, что не следует
нам оставаться наедине.

Признаю, что мне нравятся
те, что действуют наверняка.
Признаю, что мне нравишься ты,
потому что умеешь морочить голову.
Ты же сама позволила себя завоевать –
это ты вторглась на мою территорию.

Слушай!
Всё началось с тебя, это ты
привела меня в состояние боевой готовности.
Всё началось с тебя, твоя была идея
погасить свет и зажечь свечи.

Я тебя предупреждал!..

Ты же сама первая начала,
ты же не заставила себя умолять,
ты же позволила себя завоевать,
ты сама не считала поцелуев!
Вот!

Соло.

Признаю, что мне нравятся
те, что играют с огнём.
Признаю, что мне нравятся
те, что задают тон.
Признаю, что мне нравятся
те, что действуют наверняка.
Признаю, что мне нравишься ты,
потому что умеешь морочить голову.

Ты же сама первая начала,
ты же не заставила себя умолять,
ты же сама позволила себя завоевать,
это ты не считала поцелуев!

1) Досл. «Тот, кто предупреждает заранее – не предатель».

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни