Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Gracias a la vida (Violeta Parra)

Gracias a la vida

Благодарю жизнь


Gracias a la vida
que me ha dado tanto.
Me dio dos luceros
que, cuando los abro,
perfecto distingo
lo negro del blanco,
y en el alto cielo
su fondo estrellado,
y en las multitudes
el hombre que yo amo.

Gracias a la vida
que me ha dado tanto.
Me ha dado el oído
que, en todo su ancho,
graba noche y día
grillos y canarios,
martillos, turbinas,
ladridos, chubascos,
y la voz tan tierna
de mi bien amado.

Gracias a la vida
que me ha dado tanto.
Me ha dado el sonido
y el abecedario,
con él las palabras
que pienso y declaro:
madre, amigo, hermano,
y luz alumbrando
la ruta del alma
del que estoy amando.

Gracias a la vida
que me ha dado tanto.
Me ha dado la marcha
de mis pies cansados;
con ellos anduve
ciudades y charcos,
playas y desiertos,
montañas y llanos,
y la casa tuya,
tu calle y tu patio.

Gracias a la vida
que me ha dado tanto.
Me dio el corazón
que agita su marco
cuando miro el fruto
del cerebro humano,
cuando miro el bueno
tan lejos del malo,
cuando miro el fondo
de tus ojos claros.

Gracias a la vida
que me ha dado tanto.
Me ha dado la risa
y me ha dado el llanto.
Así yo distingo
dicha de quebranto,
los dos materiales
que forman mi canto
y el canto de ustedes
que es el mismo canto,
y el canto de todos,
que es mi propio canto.

Gracias a la vida que me ha dado tanto.

Благодарю жизнь,
что мне дала так много.
Мне дала два светоча,
и когда я их открываю,
прекрасно различаю
черное и белое.
И в высоком небе –
его звездную глубину.
И в людской толпе –
любимого человека.

Благодарю жизнь,
что мне дала так много.
Мне дала слух,
который в полной мере
воспринимает днем и ночью
стрекот сверчка и пение птиц...
Звуки молота и турбин,
лай собак и шум непогоды.
И голос, такой нежный,
моего любимого.

Благодарю жизнь,
что мне дала так много.
Мне дала голос
и способность понимать.
А с нею и слова,
что думаю и произношу –
«мать», «друг». «брат» –
и свет, озаряющий
путь души того,
кого люблю.

Благодарю жизнь,
что мне дала так много.
Она дала способность ходить
моим усталым ногам.
Ими я ходила
по городам и весям.
По берегам и пустыням,
горам и долинам.
Мне дала твой дом,
твою улицу и двор.

Благодарю жизнь,
что мне дала так много.
Мне дала сердце,
волнующееся в груди.
Когда вижу плоды
человеческого разума.
Когда вижу добро
так далеко от зла.
Когда вижу глубину
твоих ясных глаз.

Благодарю жизнь,
что мне дала так много.
Мне дала радость,
и мне дала горе.
Так я отличаю
счастье от несчастья –
две составляющих
моей песни.
И вашей песни –
той же песни.
И песни всех –
а это и есть моя собственная песнь.

Благодарю жизнь, что мне дала так много.

Автор перевода — reyna

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Gracias a la vida — Violeta Parra Рейтинг: 5 / 5    32 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Las últimas composiciones de Violeta Parra

Las últimas composiciones de Violeta Parra

Violeta Parra


Треклист (1)
  • Gracias a la vida

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности