Las casitas del barrio alto
Las casitas del barrio alto
con rejas y antejardín,
una preciosa entrada de autos
esperando un Peugeot.
Hay rosadas, verdecitas,
blanquitas y celestitas,
las casitas del barrio alto
todas hechas con recipol.
Y las gentes de las casitas
se sonríen y se visitan.
Van juntitos al supermarket
y todos tienen un televisor.
Hay dentistas, comerciantes,
latifundistas y traficantes,
abogados y rentistas
y todos visten polycron.
Juegan bridge, toman martini-dry
y los niños son rubiecitos
y con otros rubiecitos
van juntitos al colegio high.
Y el hijito de su papi
luego va a la universidad
comenzando su problemática
y la intríngulis social.
Fuma pitillos en Austin mini,
juega con bombas y con política,
asesina a generales,
y es un gángster de la sedición.
Y las gentes de las casitas
se sonríen y se visitan.
Van juntitos al supermarket
y todos tienen un televisor.
Hay rosadas, verdecitas,
blanquitas y celestitas,
las casitas del barrio alto
todas hechas con recipol.
Домики богатого квартала
С решётками и палисадниками,
С парадным въездом для автомобилей
В ожидании «Пежо».
Они розовые, зелёненькие,
Беленькие и голубенькие,
Домики богатого квартала,
Все построены с клеем-герметик1.
А люди из этих домиков
Улыбаются и навещают друг друга.
Они ходят вместе в супермаркет,
И у всех есть телевизоры.
Среди них есть зубные врачи, коммерсанты,
Крупные землевладельцы и торговцы,
Адвокаты и рантье,
И все одеваются в лавсан2.
Они играют в бридж, пьют мартини-драй,
У них белокурые дети,
Которые ходят вместе в хай-скул
С такими же белокурыми.
А потом папин сыночек
Идёт в университет,
Начинает вызывать проблемы
И социальные заморочки.
Он курит папиросы в «Остин-мини»,
Играет с бомбами и с политикой,
Убивает генералов3,
Он гангстер, поддерживающий бунт.
А люди из этих домиков
Улыбаются и навещают друг друга.
Они ходят вместе в супермаркет,
И у всех есть телевизоры.
Они розовые, зелёненькие,
Беленькие и голубенькие,
Домики богатого квартала,
Все построены с клеем-герметик.
Понравился перевод?
Перевод песни Las casitas del barrio alto — Víctor Jara
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений
1) В оригинале Recipol — марка универсального полимерного клея.
2) Виктор Хара в концертной версии песни поясняет, что речь идёт о синтетической ткани, которую носят все преуспевающие люди. Там он не использовал слово polycron, заменив его в своём объяснении различными синонимами лавсана. Что интересно, в наше время, напротив, самые дорогие ткани для пиджаков и костюмов делаются из натуральной шерсти викуньи.
3) Речь идёт о Главнокомандующем армией Чили, генерале Рене Шнайдере, смертельно раненном 22 октября 1970 года и скончавшемся 25 октября. Этим убийством чилийские ультраправые совместно с ЦРУ пытались спровоцировать армию Чили выйти из казарм и воспрепятствовать вступлению в должность президента законно избранного представителя блока Народное Единство, Сальвадора Альенде. Это было началом политической войны против правительства Альенде, завершившейся фашистским переворотом 11 сентября 1973 года.