lyrsense.com

Перевод песни Quem irá nos proteger (Vanessa da Mata)

Quem irá nos proteger Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Quem irá nos proteger

Кто защитит нас?

- Oi, deixe sua mensagem após o sinal. Obrigada
- Oi meu amor, eu to aqui no trabalho ainda
Tô morrendo de saudade. Te amo

Você conta por ai
Da nossa felicidade
Mas nem todos podem ouvir
Meu bem, meu bem, meu bem
Ouça o mau tom do alheio

Quem irá nos proteger?
Nosso amor é um caso sério
Só nós dois sabemos ser
Se não um amor assim tão raro
Pra tantos é tão caro
Pouca gente pode ter
Tão desejado
Meu amor, meu amor, meu amor

A inveja é a vontade
De ter o que não é seu
O ciúme é o medo
De tomarem o que é meu
Não nos sirva a ninguém
Dê à ingenuidade adeus
Muitos querem se vestir
Do que não lhes fica bem
Sempre imitando o alheio
Maledicenciando em vão
Não nos sirva a ninguém
Dê à ingenuidade adeus

Você conta por ai
Da nossa felicidade
Mas nem todos podem ouvir
Meu bem, meu bem, meu bem
Ouça o mau tom do alheio

Quem irá nos proteger?
Nosso amor é um caso sério
Só nós dois sabemos ser
Príncipe sem um tostão
Sim. Era pra você a carta de amor
Que disseram ser para um terceiro
Preparei a nossa casa
Chame alguém para um café
Nosso amor é nossa cama
Não empreste a ninguém, não...

- Привет! Оставьте свое сообщение после сигнала. Спасибо!
- Привет, любимая. Я всё еще на работе.
Ужасно по тебе скучаю. Я люблю тебя.

Ты всем рассказываешь
о нашем счастье.
Но далеко не каждый должен об этом слышать,
мой дорогой, мой дорогой, мой дорогой,
обрати внимание на недобрый тон некоторых.

Кто защитит нас?
Наша любовь – вопрос серьезный.
Лишь мы двое знаем, как достичь.
Разве такая редкая любовь
не является для большинства настолько дорогой?
Лишь у немногих может быть любовь
такая желанная,
любимый, любимый, любимый.

Зависть – это желание
обладать тем, что тебе не принадлежит.
Ревность – это страх,
что у меня отнимут что-то мое.
Не делись тем, что мы имеем, ни с кем.
Не будь больше наивным.
Многие примеряют на себя то,
что им не подходит,1
постоянно кому-то подражают,
и злословят напрасно.
Не делись тем, что мы имеем, ни с кем.
Не будь больше наивным.

Ты всем рассказываешь
о нашем счастье.
Но далеко не каждый должен об этом слышать,
мой дорогой, мой дорогой, мой дорогой,
обрати внимание на недобрый тон некоторых.

Кто защитит нас?
Наша любовь – вопрос серьезный.
Лишь мы двое знаем, как достичь.
Принц без гроша.
Да. Предназначалось тебе это любовное письмо,
про которое тебе сказали, что оно для кого-то третьего.
Я приберусь в нашем доме.
Пригласи кого-нибудь на кофе.
Наша любовь – это наша постель.
Не делись ей ни с кем, нет.

Автор перевода — cambria
Страница автора
1) досл: хотят носить/одеваться в то, что им не идет

Песня на португальском языке

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни