Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни No lo volveré a hacer más (Ska-P)

*****
Перевод песни No lo volveré a hacer más — Ska-P Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


No lo volveré a hacer más

Это был последний раз

Un vinito para comer,
El chupito que va después.
Y una más, una más
Y a brindar.

Incremento de la amistad,
Cada día te quiero más.
Y otra más, una más
Y a brindar.

Cuando el diablo se viste de fiesta,
Cuando la noche te abre tus puertas.
Ya estás lanzado, ya te has activado,
No hay marcha atrás.

Con los colegas nunca habrá un mañana
Aunque te espera junto a la resaca
Y no habrá piedad.
Oh, ya empieza el recital.

«No lo volveré a hacer más»,
Dices inocentemente
Con la barbilla en la taza,
La cabeza que te estalla
Y vomitando hasta los dientes.

«No lo volveré a hacer más».
La mantita y el sofá.
Pero qué quieres que haga,
Siempre estoy en el desmadre
No lo puedo remediar.

Han pasado unos días ya.
Me he jurado que no habrá más.
Ni una más, ni una más, ni una más.

Sólo un vinito para comer,
El chupito que va después.
Y otra vez, otra vez, la espiral.

Que si la boda de mi tía Rebeca,
Que son las fiestas ahora de Vallekas.
El cumpleaños de tu primo Carlos
O mi amigo Juan.

Que si hay concierto en el pueblo de al lado,
Y si no hay nada yo me busco algo que celebrar.
Oh, mañana el recital.

«No lo volveré a hacer más»,
Dices inocentemente
Con la barbilla en la taza,
La cabeza que te estalla
Y vomitando hasta los dientes.

«No lo volveré a hacer más».
La mantita y el sofá.
Pero qué quieres que haga,
Siempre estoy en el desmadre
No lo puedo remediar.

Adelaida, Adelaida, Adelaida
Abre las puertas del bar, que ya está todo bien cerrado.
Hace un frío del caralho y me voy a resfriar.

Adelaida, Adelaida, Adelaida
Eres nuestra salvación.
Sabes que somos vampiros
Y todo se acaba cuando sale el sol.
Únete a nuestra jarana y cantemos al son.

«No lo volveré a hacer más»,
Dices inocentemente
Con la barbilla en la taza,
La cabeza que te estalla
Y vomitando hasta los dientes.

«No lo volveré a hacer más».
La mantita y el sofá.
Pero qué quieres que haga,
Siempre estoy en el desmadre
No lo puedo remediar.

Podrás leer, en mi lapida pondré:
«Media vida de resaca y media vida de embriaguez»

Podrás leer, en mi lapida pondré:
«Media vida de resaca y media vida de embriaguez»

Один стаканчик перед едой.
А за ним выпьем мы другой,
И другой, и другой...
Вот так тост!

Наша дружба крепчает вдруг,
И теперь ты мой лучший друг!
За тебя! За тебя!
Вот так тост!

Как только ночь откроет настежь двери,
Как только дьявол свой наряд наденет,
Ты на свободе, прощай, неволя!
Идем вперед!

И ты с коллегами совсем забыл об утре.
А оно ждет тебя с похмельем бурным...
Пощады нет!
О-о-о, да здравствует концерт!

«Это был последний раз!», -
Говоришь ты так невинно...
Обнимаясь с унитазом,
Голова почти взорвалась,
Восемь раз уже стошнило.

«Это был последний раз!».
Одеяло и софа.
Что ты хочешь, чтоб я сделал?
Я в загуле бесконечном,
Не исправить мне себя.

Этот день мне помог решить,
Что я больше не буду пить
Никогда, никогда, никогда.

Но лишь стаканчик перед едой...
А за ним выпью я другой,
И опять, и опять. Это круг.

И что же делать мне на свадьбе тети?
И как вы в клубе без меня зажжете?
А день рождения у брата Карла
И друга моего?

Что если праздник вдруг в селе соседнем?
Хотя и так найду я что отметить... Помехи нет.
О-о-о, завтра концерт!

«Это был последний раз!», -
Говоришь ты так невинно...
Обнимаясь с унитазом,
Голова почти взорвалась,
Восемь раз уже стошнило.

«Это был последний раз!».
Одеяло и софа.
Что ты хочешь, чтоб я сделал?
Я в загуле бесконечном,
Не исправить мне себя.

Аделайда, Аделайда, Аделайда,
Двери нам бара открой. Везде все закрыто,
Замерзли, как черти, и завтра я слягу больной.

Аделайда, Аделайда, Аделайда,
Ты наш спасительный плот.
Мы здесь сегодня как будто вампиры,
Исчезнем, как солнце взойдет.
Кто к нам зайдет на пирушку и песню споет?

«Это был последний раз!», -
Говоришь ты так невинно...
Обнимаясь с унитазом,
Голова почти взорвалась,
Восемь раз уже стошнило.

«Это был последний раз!».
Одеяло и софа.
Что ты хочешь, чтоб я сделал?
Я в загуле бесконечном,
Не исправить мне себя.

И на моей могиле ты прочти:
«Наполовину он в похмелье, на другую в забытьи».

И на моей могиле ты прочти:
«Наполовину он в похмелье, на другую в забытьи».

Автор перевода — Teftel

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Game Over!

Game Over!

Ska-P


Треклист (1)
  • No lo volveré a hacer más

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Вчера

07.12.(1935) День рождения известного Armando Manzanero