Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Yo digo que las estrellas (Silvio Rodríguez)

Yo digo que las estrellas

Я говорю, что звёзды


Yo digo que las estrellas
le dan gracias a la noche,
porque encima de otro coche
no pueden lucir tan bellas.

Y digo que es culpa de ella
― de la noche ― el universo,
cual son culpables los versos
de que haya noches y estrellas.

Yo digo que no hay quien crezca
más allá de lo que vale
― y el tonto que no lo sabe
es el que en zancos se arresta.

Y digo que el que se presta
para peón del veneno
es doble tonto, y no quiero
ser bailarín de su fiesta.

Yo digo que no hay talante
más claro que el ir desnudo,
pues cuando se tiene escudo
luego se quieren los guantes.

Y al que diga que me aguante
debajo de una sotana,
le encajo una caravana
de sentimientos gigantes.

Yo digo que no hay más canto
que el que sale de la selva,
y que será el que lo entienda
fruto del árbol más alto.

Y digo que cuesta tanto
y que hay que cruzar la tundra,
pero al final la penumbra
se hace arcoiris del canto.

Я говорю, что звёзды
благодарны ночи,
потому что в другом экипаже
они не могут выглядеть настолько прекрасно.

И говорю, что это её вина –
ночи – в том, что есть космос,
так же, как стихи повинны
в существовании ночей и звёзд.

Я говорю, что никому не вознестись
выше, чем он того достоин.
Только глупец, который этого не знает,
рискует лезть на ходули.

И я говорю, что тот, кто подряжается
прислуживать ядовитой зависти,
глуп вдвойне. И я не хочу
быть танцором на его празднике.

Я говорю, что нет более явного таланта,
чем умение ходить голым –
ведь как только есть чем прикрыться,
тут же хочется принарядить перчатки.

А в того, кто скажет, чтобы я сдерживал себя,
прикрывшись сутаной,
я выпущу целый караван
необъятных чувств.

Я говорю, что нет прекрасней песни,
чем звуки сельвы,
и что, пожалуй, тот, кто это понимает –
плод самого высокого дерева.

И я говорю, что это очень трудно
и приходится идти сквозь тундру,
но в конце концов сумрак
перерождается в радужное сияние песни.


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Yo digo que las estrellas — Silvio Rodríguez Рейтинг: 5 / 5    11 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.