Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Réquiem (Silvio Rodríguez)

Réquiem

Реквием


Disfruté tanto tanto cada parte
y gocé tanto tanto cada todo,
que me duele algo menos cuando partes,
porque aquí te me quedas de algún modo.

Ojalá nunca sepas cuánto amaba
descubrirte los trillos de la entrega
y el secreto esplendor con que esperaba
tu reclamo de amor que ya no llega.

Anda, corre donde debas ir.
Anda, que te espera el porvenir.
Vuela, que los cisnes están vivos.
Mi canto está conmigo.
No tengo soledad.

Si uno fuera a llorar cuando termina,
no alcanzaran las lágrimas a tanto.
Nuestras horas de amor, casi divinas,
es mejor despedirlas con un canto.

Я так наслаждался каждым мгновеньем,
И так радовался всему-всему,
Что это чуть облегчает боль, когда ты уходишь,
Потому что, в каком-то смысле, ты остаёшься здесь со мной.

Хоть бы ты никогда не узнала, как сильно я любил
Открывать тебе путь к упоению,
И то тайное благородство, с которым я ожидал
Твой крик любви, которого уже не будет.

Уходи, беги туда, куда должна бежать.
Уходи, потому что будущее тебя ждёт,
Улетай, ведь лебеди живы,
Моя песня со мной,
Я не одинок.

Если кто-то стал бы плакать, когда всё закончится,
Его слёз на всё бы не хватило.
Часы нашей любви были почти божественны,
Лучше проститься с ними песней.

Автор перевода — Vita
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Réquiem — Silvio Rodríguez Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

20.04.1964 День рождения Christian Komorowski - скрипача группы Element of crime