Silence Oh, I remember the silence On a cold winter day After many months on the battlefield And we were used to the violence Then all the cannons went silent And the snow fell Voices sang to me from no man’s land
We are all We are all We are all We are all friends
And today we're all brothers Tonight we're all friends A moment of peace in a war that never ends Today we’re all brothers We drink and unite Now Christmas has arrived and the snow turns the ground white
Hear carols from the trenches, We sing "O Holy Night" Our guns laid to rest among snowflakes A Christmas in the trenches, A Christmas on the front far from home
Madness Oh I remember the sadness We were hiding our tears In a foreign land where we faced our fears We were soldiers Carried the war on our shoulders For our nations Is that why we bury our friends?
We were all, We were all, We were all, We were all friends
A Christmas on the frontline, We walk among our friends, We don't think about tomorrow, The battle will commence When we celebrated Christmas, We thought about our friends, Those who never made it home, When the battle had commenced
Тишина. О, я помню тишину В холодный зимний день После многих месяцев на поле боя Где мы привыкли к насилию. Затем все пушки замолчали, И пошел снег. Голоса пели мне с ничейной земли.
Мы все, Мы все, Мы все, Мы все друзья.
И сегодня днем мы все братья, Сегодня ночью мы все друзья. Мгновение перемирия в никогда незаканчивающейся войне. Сегодня мы все братья, Мы пьем и объединяемся. Наступило Рождество, и снег окрашивает землю белым.
Слушайте рождественские песни из окопов, Мы поем Святую ночь2, Наши ружья похоронены в снежинках. Рождество в окопах, Рождество на фронте вдали от дома
Безумие. О, я помню эту печаль, Мы прятали наши слезы В чужой стране, где мы встречались со своими страхами. Мы были солдатами, Несли войну на своих плечах Для наших народов. И поэтому мы хороним наших друзей?
Мы были все, Мы были все, Мы были все, Мы были все друзья.
Рождество на передовой, Мы гуляем среди наших друзей, Мы не думаем о завтрашнем дне, Битва начнется. Когда мы праздновали Рождество. Мы думали о наших друзьях, О тех, кто так и не вернулся домой, Когда началась битва.
Автор перевода — Денис Мухин
1) Рождественское перемирие — широко распространённые случаи прекращения боевых действий, имевшие место на Западном фронте Первой мировой войны в сочельник и на Рождество в 1914 году. 2) Рождественская песня, традиционно исполняемая во время полуночной рождественской мессы в католической церкви.
Понравился перевод?
Перевод песни Christmas truce — Sabaton
Рейтинг: 5 / 545 мнений
2) Рождественская песня, традиционно исполняемая во время полуночной рождественской мессы в католической церкви.