Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Si yo muero (Romeo Santos)

Si yo muero

Если я умру


Mañana si yo muero no me lloren
Pues se quedan los recuerdos
De un rey que los ama
Que se ha entregado un cuerpo y alma
En cada canción.

Sé que a mi funeral probablemente
Llegarán mis enemigos.
Pero los perdono,
Al árbol que da fruto es que le tiran más.

Y perdono si una novia
Me fue infiel y me ha engañado,
A los que extendí una mano
Por mezquinos me fallaron,
A ese que se disfrazó de
Gran amigo tan sincero,
A mi hermano traicionero
Que se vende por dinero.

Y a todos los romeistas
Los amo, los amo, los amo.

Ay, Сhichi

— Y en mi entierro que me suene
Una bachatica del mayimbe,
Y que derramen un chin de coñac
— Yes sir!

A mi hijo pido excusas
Si una vez yo le fallé.
No olvide que un hombre es hombre
Si respeta a la mujer.
Mi hermanita y madresita saben que yo no he mentido.
No soy gay pero la envidia se dedica a desmentirlo.

Y a todos los romeistas
Los amo, los amo, los amo.

El envidioso inventa el rumor,
El chismoso lo difunde
Y el idiota se lo cree

Mi reputación ha sido producto de ese veneno,
Yo no soy perfecto pero en mi closet no hay secreto.
Quizá moriré sin tener un Grammy
Me vale mierda.
Aparentemente no me soporta ni la Academia.

Y si yo muero, si mañana muero,

Que Diosito me condene o perdone mis pecados,
Y si fui un poco arrogante
Lo que tengo lo he sudado.
Mucha gente me pregunta
Si regresa «Aventura»,
Y yo siempre soy el malo
Sin causar esa ruptura.

Y a todos los romeistas
Los amo, los amo, los amo.

Mañana si yo muero no me lloren
Pues se quedan los recuerdos
De un rey que los ama
Que se ha entregado un cuerpo y alma
En cada canción.

Завтра, если я умру, не плачьте обо мне,
Ведь останутся воспоминания
О короле, который вас любит,
Который вложил сердце и душу
В каждую песню.

Знаю, что на мои похороны, вероятно,
Придут мои недруги,
Но я их прощаю,
Ведь дерево, которое даёт плоды, трясут чаще.

И прощаю свою невесту,
Если была мне неверна и изменила,
Тех, кому протягивал руку
И которые из-за своей мелочности меня подвели.
Прощаю того, кто скрывался под маской
Столь искреннего друга,
Прощаю моего брата-изменника,
Который продаётся за деньги.

И всех вас, Ромеисты,1
Я люблю, люблю, люблю.

Ай, Чичи.

— И пусть над моей могилой прозвучит
Бачата от короля,
И пусть прольется коньяк.
— Да, сэр!

Прошу сына меня простить,
Если я его когда-то подвёл.
Не забывайте, что мужчина является мужчиной,
Если уважает женщину.
Моя сестрёнка и мама знают, что я не солгал.
И я — не гей, это зависть служит причиной слухов.

И всех вас, ромеисты,
Я люблю, люблю, люблю.

Завистник выдумывает слухи,
Сплетник их распространяет,
А идиот им верит.

Моя репутация стала результатом этого яда,
Я не идеален, но в моём клозете нет секретов.
Возможно умру, так и не получив ни одной Грэмми,
Не стоит она и ломаного гроша.
Очевидно, что меня не переносят в Академии.2

И если я умру, если завтра я умру...

Пусть Бог меня осудит или простит мне мои грехи.
Может, я и был несколько заносчивым,
Но то, что я имею, я заслужил непосильным трудом.
Много людей меня спрашивают,
Вернётся ли «Авентура»,
И я всегда виноват,
Хотя не был причиной этого разрыва.3

И всех вас, ромеисты,
Я люблю, люблю, люблю.

Завтра, если я умру, не плачьте обо мне,
Ведь останутся воспоминания
О короле, который вас любит,
Который вложил сердце и душу
В каждую песню.

Автор перевода — BugSlayer

1) Romeista — так называют себя по всему миру поклонники Ромео Сантоса.
2) Latin Grammy — музыкальная премия Латиноамериканской академии искусства и науки звукозаписи. Существует с 2000 года и присуждается ежегодно. Является самой престижной наградой в современной латиноамериканской музыкальной индустрии. Присуждается за выдающиеся достижения в музыкальной индустрии; в первую очередь за работы, записанные на испанском или португальском языке. Ни в составе самой популярной в жанре бачата группе «Авентура» (1994 — 2011 г.), ни за годы сольной карьеры Ромео Сантос на неё не был номинирован ни разу. Музыкальные критики и журналисты, а также обычные фанаты считают это несправедливым. Его сольные альбомы имеют большой коммерческий успех, концерты собирают полные стадионы. Альбом «Fórmula Vol 2» стал самым продаваемым альбомом 2014 года среди латиноамериканской музыки. Есть мнение о наличии разногласий между Ромео Сантосом и Академией, присуждающей премию. Также есть мнение о тяготении жюри к определённым музыкальным лейблам.
3) «Авентура» — популярная группа в жанре бачата, в которой Ромео Сантос был с самого начала её существования в 1994г. Был солистом группы, а также автором многих её песен. В 2011 году группа прекратила своё существование, Ромео Сантос начинал сольную карьеру.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Si yo muero — Romeo Santos Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.