Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни E penso a te (Ricchi e Poveri)

E penso a te

Думаю о тебе


Questa notte vestita di lacrime d’argento
È una notte che tutti aspettavano da tanto
E alla radio trasmette una musica di quelle
Fatte apposta perché si innamorino le stelle

Le finestre si accendono e sbattono le ciglia
E la luna va dietro a una nuvola e si spoglia
Il tuo viso ritorna e mi penetra nel cuore
Manchi tu questa notte per essere d’amore, d’amore

E penso a te
Perché tu sei la cosa più bella è per questo che io
Penso a te
Perché in cielo è caduta una stella e mi accorgo che io
Penso a te
È un pensiero che non fa rumore
È un pensiero d’amore

E penso a te
Anche in mezzo a un casino di gente succede che io
Penso a te
Perché tu sei una cosa talmente importante che io
Penso a te
È un pensiero che non fa rumore
È una prova d’amore

Meno male cadeva una lacrima da parte
Tu mi manchi ma devo gridartelo più forte
Una zingara ha detto: “Non piangere, è destino
Questo amore non riesce a rubartelo nessuno”

Quando torno vedrai che ne parlano i giornali
Perché due che si amano sembrano speciali
E alla radio daranno una musica di quelle
Fatte apposta perché si innamorino le stelle, le stelle

E penso a te
Perché tu sei la cosa più bella è per questo che io
Penso a te
Perché in cielo è caduta una stella e mi accorgo che io
Penso a te
È un pensiero che non fa rumore
È un pensiero d’amore

E penso a te
Anche in mezzo a un casino di gente succede che io
Penso a te
Perché tu sei una cosa talmente importante che io
Penso a te
È un pensiero che non fa rumore
È una prova d’amore

E penso a te
Perché tu sei la cosa più bella è per questo che io
Penso a te
Perché in cielo è caduta una stella e mi accorgo che io
Penso a te
È un pensiero che non fa rumore
È un pensiero d’amore

E penso a te
Anche in mezzo a un casino di gente mi accorgo che io
Penso a te
Perché tu sei una cosa talmente importante che io
Penso a te
È un pensiero che non fa rumore
È una prova d’amore

Эта ночь одета в капли серебра,
Эта ночь, которую все долго ждали,
И по радио звучит музыка,
Сделанная нарочно, чтобы влюблялись, звездами1.

Окна загораются и моргают,
Луна скрывается за облаком и раздевается,
Твой взгляд снова проникает мне в сердце.
Этой ночи не хватает тебя, чтобы заниматься любовью, любовью

Думаю о тебе
Потому что ты лучший, и поэтому я
Думаю о тебе,
Потому что с неба упала звезда, и я заметила, что
Думаю о тебе
Эта незаметная мысль,
Эта мысль о любви.

Думаю о тебе,
Порой среди неразберихи случается, что я
Думаю о тебе.
Потому что ты очень важен для меня, и я
Думаю о тебе.
Эта незаметная мысль,
Это попытка любить.

К счастью, слеза упала в сторону2.
Я скучаю по тебе, но должен кричать сильнее.
Одна цыганка сказала: «Не плачь, это судьба,
Эту любовь у тебя никому не удастся украсть».

Когда возвращаюсь, увидишь, об этом говорят газеты,
Потому что двое влюбленных чувствуют особенно.
И по радио звучит музыка
Сделанная нарочно, чтобы влюблялись, звездами, звездами.

Думаю о тебе,
Потому что ты лучший, и поэтому я
Думаю о тебе.
Потому что с неба упала звезда, и я заметила, что
Думаю о тебе.
Эта незаметная мысль,
Эта мысль о любви.

Думаю о тебе,
Порой среди неразберихи случается, что я
Думаю о тебе.
Потому что ты очень важен для меня, и я
Думаю о тебе.
Эта незаметная мысль,
Это попытка любить.

Думаю о тебе,
Потому что ты лучший, и поэтому я
Думаю о тебе.
Потому что с неба упала звезда, и я заметила, что
Думаю о тебе.
Эта незаметная мысль,
Эта мысль о любви.

Думаю о тебе,
Порой среди неразберихи случается, что я
Думаю о тебе.
Потому что ты очень важен для меня, и я
Думаю о тебе.
Эта незаметная мысль,
Это попытка любить.

Автор перевода — Alladdin

1) в титрах канала «Ностальжи» эти две строчки переводятся так:«Всю ночь звучит музыка, сделанная для того, чтобы влюблялись не только мы, но и звезды» Но т.к. там глагол стоит в presente indicativo passivo, я перевел «сделанная звездами»
2) в словах песни, которые встречаются на просторах интернета, в этом месте стоит «che avevo una lacrima da parte». Сломав мозг в попытке перевести эту абракадабру, я полез слушать песню. Перевел дословно. Мне кажется, можно перевести «Слава богу никто не видел моих слез»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни E penso a te — Ricchi e Poveri Рейтинг: 5 / 5    18 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.