Remiendo al corazón
Dividió los platos
Y hasta el ajedrez,
Fotos y zapatos
Sin que hubiese un juez.
Cambió cerradura
Lo bloqueó en el Face,
Todo a la basura
Con sus veintiséis.
No había más espacio para dos,
Lo que bien termina
Dice adiós.
Ya mordió el silencio,
Ya apagó la luz, se prendió un incienso
Y a cargar la cruz.
Como golondrina ya se despidió,
Se sacó la espina,
Pero no olvidó.
Lo que es tuyo está bajo tu piel,
Todo lo demás es un hotel
Gritó
Cuando estaba más callada,
Lloró
Cuando nadie la escuchaba.
Llegó hasta el fondo
Y sabe que es mejor
Ya no depender de nada,
Hacerle un buen remiendo al corazón.
Llegará el invierno
Con su tempestad,
Vencerá el infierno
Con su libertad.
Domará al demonio
De la soledad,
Burlará al insomnio
Con oscuridad.
Vencerá la culpa en el sofá
Y todo lo que es bueno volverá.
Gritó
Cuando estaba más callada,
Lloró
Cuando nadie la escuchaba,
Llegó hasta el fondo
Y sabe que es mejor
Ya no depender de nada
Hacerle un buen remiendo al corazón.
Gritó
Cuando estaba más callada,
Lloró
Cuando nadie la escuchaba,
Llegó hasta el fondo
Y sabe que es mejor
Ya no depender de nada
Hacerle un buen remiendo al corazón,
Hacerle un buen remiendo al corazón.
Она разделила с ним посуду,
И даже фигурки с шахматной доски,
Фотографии и обувные пары,
Не будучи судьёй.
Она сменила все замки,
Добавила его в чёрный список на Facebook.
Всё — в помойку
В свои 26 лет.
На двоих больше не хватало места,
Тот, кто расходится достойно,
Напоследок говорит «Прощай».
Она уже вкусила тишины,
Погасила свет, зажгла ладан,
Остаётся лишь нести свой крест.
Она уже простилась, подобно ласточке,
Вытащив шипы из сердца1,
Но забыть всё же так и не смогла.
Всё, что принадлежит тебе, живёт внутри тебя,
Всё остальное нам дано на время.
Она кричала,
Когда сидела в гробовом молчании,
Плакала,
Пока её никто не слышал.
Она упала на самое дно
И теперь знает, что лучше всего
Быть независимой,
А сердце отдать в ремонт.
Настанет зима
Со своими бурями,
Она выберется победителем из ада
Силами своей свободы.
Она одолеет демонов
Одиночества,
Посмеётся над бессонницей
В полной темноте.
Лежа на диване, она победит чувство вины,
И всё хорошее к ней вернётся вновь.
Она кричала,
Когда сидела в гробовом молчании,
Плакала,
Пока её никто не слышал.
Она упала на самое дно
И теперь знает, что лучше всего
Быть независимой,
А сердце отдать в ремонт.
Она кричала,
Когда сидела в гробовом молчании,
Плакала,
Пока её никто не слышал.
Она упала на самое дно
И теперь знает, что лучше всего
Быть независимой,
А сердце отдать в ремонт,
А сердце отдать в ремонт.
Понравился перевод?
Перевод песни Remiendo al corazón — Ricardo Arjona
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений