Hacer patria
Todo dice "Made in China"
Y yo sin hablar inglés
No me importa ni me arruina
Que esté en jaque mi ajedrez.
Más de treinta mil noticias
En el matutino de hoy,
Está de moda la injusticia
Y ya no sé si vengo o voy.
Hacer patria es hacernos el amor.
Si tu falda es mi camisa
Y tu suspiro mi huracán,
Si mi llanto les da risa,
Si mi paz es tu volcán,
Si no hay nada que nos una,
Vamos a unirnos los dos.
Tantos viajes a la luna,
Tanta iglesia para un Dios...
Hacer patria es hacernos el amor.
Bésame y no pares,
Pídeme lo mismo,
Finge que no sabes
Que vivir es solo un acto de cinismo
Y que hacer patria es hacernos el amor.
Si el horóscopo me miente
Para hacerme sonreír.
No me sumaré a la gente
Solo por sobrevivir.
Con mi mundo entre tus piernas
Y tus brazos por cuartel
Habrá luz en las tinieblas
Habrá magia en el papel.
Hacer patria es hacernos el amor.
Bésame y no pares,
Pídeme lo mismo,
Finge que no sabes
Que vivir es solo un acto de cinismo.
Y bésame y no pares,
Pídeme lo mismo,
Finge que no sabes
Que vivir es solo un acto de cinismo,
Y que hacer patria
Es hacernos el amor
Повсюду надписи «Made in China»1,
А по-английски я не говорю.
Меня не волнует, да и не сбивает наповал,
Если моей шахматной партии ставят шах.
Больше 30 тысяч новостей
В утренней ленте,
В моде – несправедливость,
И я уже не сознаю, где нахожусь2.
Создавать Родину значит создавать любовь3.
Если твоя юбка – моя рубашка,
А твой вздох – мой ураган,
Если мой плач вызывает у них смех,
Если мой покой – твой вулкан,
Если нас ничего не объединяет,
То давай объединяться в одно целое – ты и я.
Столько полётов на Луну,
Столько церквей для одного Господа...
Создавать Родину значит заниматься любовью.
Целуй меня и не останавливайся,
И ты попроси меня о том же.
Притворяйся, будто не знаешь,
Что жизнь – лишь акт цинизма,
И что творить Родину – равно заниматься любовью.
Если гороскоп мне лжёт,
То лишь бы вызвать у меня улыбку,
Я не прибьюсь к толпе
Лишь ради того, чтобы выжить.
Если мой мир – между твоих ног,
А твои объятия – моё командование4,
То быть свету во мраке,
А в стихах5 проявится волшебство.
Создавать Родину значит создавать любовь.
Целуй меня и не останавливайся,
И ты попроси меня о том же.
Притворяйся, будто не знаешь,
Что жизнь – лишь акт цинизма.
А ты целуй меня и не останавливайся,
Попроси меня о том же,
Притворяйся, будто не знаешь,
Что жизнь – лишь акт цинизма,
И что творить Родину –
Это про создание любви.
Понравился перевод?
Перевод песни Hacer patria — Ricardo Arjona
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) Дословно: «я уже не знаю, то ли я пришёл, то ли ушёл»
3) Сочетание «hacer el amor» традиционно переводится как «заниматься любовью». Более буквальный перевод в нескольких строках выбран для того, чтобы перенести в словах единство действия (глагол «hacer»): создавать Родину = создавать любовь, Родина – это место, где любовь.
4) Дословно: «моя казарма»
5) Дословно: «на бумаге»