Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Frente al espejo (Raphael)

Frente al espejo

Напротив зеркала


No me mires así,
que me molesta.
No me mires así,
que soy el mismo.
Un poco más mayor, quizás,
Un poco más cansado, sí,
Y mis ojos no brillan
como cuando era un niño,
Y es más ancha mi frente,
Y mi pelo más claro,
Y mi voz como siempre
sólo sabe cantar.

Prefiero ser así
a ser lo que eres tú,
Un cuerpo que no tiene corazón,
Un alma con el frío del cristal,
Un paso por el tiempo sin dejar
ninguna huella.

Prefiero ser así
a ser lo que eres tú.
Prefiero ser un loco soñador,
Amante de la vida en libertad,
Prefiero ser de fuego y de pasión
a ser de hielo.

No me mires así,
que me molesta,
No te burles de mí,
que soy el mismo.
Menos tersa la piel, quizás,
Unos años de más, tal vez,
Pero tengo ilusiones
como cuando era un niño,
Y me doy por entero
cuando encuentro cariño,
Y me olvido del tiempo
cuando empiezo a cantar.

Prefiero ser así
a ser lo que eres tú,
Un cuerpo que no tiene corazón,
Un alma con el frío del cristal,
Un paso por el tiempo sin dejar
ninguna huella.

Prefiero ser así
a ser lo que eres tú,
Prefiero ser un loco soñador,
Amante de la vida en libertad,
Prefiero ser de fuego y de pasión
a ser espejo.

Prefiero ser así
a ser lo que eres tú,
Prefiero ser un loco soñador,
Amante de la vida en libertad,
Prefiero ser de fuego y de pasión
a ser espejo.

Не смотри на меня -
Взгляд твой душу тревожит...
И не надо шутить,
Что я, точно такой же...
Немного старше, возможно!
Немного уставший — да!
Может, как у ребёнка -
Не сияют глаза...
И, пусть волосы стали
Понемногу седеть...
Но, мой голос, как прежде -
Для того, чтобы ПЕТЬ!

Лучше буду таким!
Но, как ты — никогда:
Бессердечным, стеклянным, пустым
И с душой из холодного льда,
Что живёт — никакого следа,
Не оставляя...
Лучше буду таким!
Но, как ты — никогда!
Лучше буду мечтать и любить
И свободой своей дорожить!
"СТРАСТЬЮ" буду, "ОГНЁМ",
Только "ЛЬДОМ" — быть не желаю!

Не смотри на меня -
Взгляд твой душу тревожит!
И не надо шутить,
Что я точно такой-же...
Может, время оставило след,
Юной свежести, может быть — нет...
Но, как в детстве далёком,
Я всё также — мечтаю!
Целиком отдаю я себя,
Беззаветно и страстно любя -
О годах забываю,
Если вновь — ПОЮ Я!

Лучше буду таким!
Но, как ты — никогда:
Бессердечным, стеклянным, пустым
И с душой из холодного льда,
Что живёт — никакого следа,
Не оставляя...
Лучше буду таким!
Но, как ты — никогда!
Пусть я буду мечтать и любить
И свободой своей дорожить!
Это лучше, чем ЗЕРКАЛОМ быть -
Я ЭТО ЗНАЮ!

Автор перевода — Ирина Филиппова

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Frente al espejo — Raphael Рейтинг: 4.5 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

17.04.(1951) День рождения певицы, ставшей интерпретатором итальянской музыки Ornella Vanoni