Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ámame o déjame (Raphael)

Ámame o déjame

Люби меня или оставь


Ámame o déjame...

A veces pienso
que es mejor marchar
y no volver la vista atrás de mí,
fueron momentos tan al límite
que no quisiera mencionar.

Imaginando siempre
el que dirán
de mí si ahora tú te vas.
Aunque yo seguiré amándote
pues sé que un día volverás.

Ámame o déjame.
pero no me tortures
hasta el amanecer.
Átame o líbrame
de esta dulce condena
de carne y piel.

La vida es corta
y yo sigo aquí,
mirando al cielo sin hablar,
pues el silencio reina en el lugar
donde me amaste sin parar.

Si piensas tú gaviota en libertad,
que pierdo el tiempo en esperar.
Las esperanzas se me agotan ya,
y mi coraje muerto está.

Ámame o déjame...
Átame o líbrame...

Ámame o déjame,
pero no me tortures
hasta el amanecer.
Átame o líbrame
de esta dulce condena
de carne y piel.

Меня люби или оставь, уйди...

Порой казалось мне —
уйти бы прочь,
Назад оглядываться смысла нет.
Мгновенья были — всё теряло свет,
И вспоминать их мне не в мочь.

Представлю только,
что начнут твердить,
Если сейчас покинешь ты меня.
Хоть буду я по-прежнему любить
И ждать, когда верну тебя.

Меня люби или оставь, уйди,
Только не мучь и не терзай
меня ты до зари.
Сумей сковать иль волю дать,
Для плоти от кары сладкой
свободу подари.

Я здесь всё так же...
жизнь не так длинна.
И молча в небо устремляю взгляд.
Лишь тишина царит, где ты меня
Любил без устали сто лет назад...

Считаешь чайкой вольной ты себя,
И что я жду напрасно... может так.
Растаяли мои надежды на тебя,
И гнев мой... нет его, иссяк.

Меня люби или оставь, уйди...
Сумей сковать иль волю дать...

Меня люби или оставь, уйди,
Только не мучь и не терзай
меня ты до зари.
Сумей сковать иль волю дать,
Для плоти от кары сладкой
свободу подари.

Автор перевода — Марианна Макарова

con Monica Naranjo

Эта песня — из обновлённого варианта альбома "50 años despues", дополненного несколькими песнями, записанными в 2009г. Не знаю, стОит ли открывать здесь новый альбом, если большая часть песен повторяются...

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ámame o déjame — Raphael Рейтинг: 4.5 / 5    9 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


50 años después

50 años después

Raphael


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.