¿Por qué lloras? ¿acaso no ves la belleza de la vida? ¿La flor de aprendizaje que nace de cada herida? ¿A qué temes? ¿tal vez a perder lo que no tienes? Morir no es más que hacerse hueco Para otro que viene ¿Por qué corres, peregrino? calma ya tu fiebre Sabe más del camino la tortuga que la liebre
Así que saborea lentamente No vivió más aquel que vivió más Sino el que vivió plenamente Contempla nuestra dádiva, como el sol desde arriba Se derrama sobre el pájaro la canción de la vida Tu casa es pequeña pero infinito es tu jardín Todos somos ricos, heredamos la fortuna de existir
Desvela ese sencillo misterio y serás feliz Haz lo que amas, no lo que el mundo espera de ti Y no temas a las piedras del camino, amigo mío Pues las piedras del camino son el camino en sí Justo y perfecto como el fluir de la energía Todo el mal que hagamos volverá a nosotros algún día Pero quién obra de corazón no teme a equivocarse Su error siempre es acierto porque es aprendizaje
Cada nuevo ser que nace es un papiro blanco Sobre el que la vida escribe su hermosísimo milagro Y existir es un regalo, la muerte un intervalo Algo que sucede a todos no podría ser tan malo Pero tú aún eres pobre porque tienes demasiado Lo cual te ata y te impide mantenerte elevado Líbrate del peso de los bienes
Pero sobretodo hermano mío, líbrate de lo que no tienes Recuerda que el dinero no es más que un pobre ladrón Que roba comprándolo todo, menos el amor Ahora guarda el silencio y compensa el ruido del mundo Dando gracias uno aprende a desear lo que ya es suyo Viviendo en el presente constante De instante en instante, en la grandeza de lo insignificante
Pues quien descubre lo grande, se asombra con lo pequeño Aquello que está compuesto con materia del sueño No te muerdas más las alas, hay que dejarse vivir La mente crea laberintos de los que no sabes salir El dolor te hace fuerte, el sufrimiento debilita Y cuando muere el miedo a la muerte, nace el amor a la vida Y aunque ahí fuera el mundo está lleno de fuerzas sombrías Cólmate de luz y aprende a proteger tu energía Estás de paso por lo eterno
No hay mayor regalo que esta vida Ábrelo y encontrarás todo dentro Nada es de nadie porque todo es nuestro Y todo está en ti porque todo está en todo, asómate dentro Y una vez inmerso abraza este todo inmenso Eres un átomo en cuyo interior cabe el universo Un átomo en cuyo interior cabe el universo
Почему плачешь? Разве ты не видишь красоту жизни? Цветок опыта, прорастающий из каждой раны? Чего ты боишься? Может быть, потерять то, чего у тебя нет? Умереть — это не более, чем освободить место Для того, кто приходит. Зачем ты бежишь, странник? Умерь же свой пыл: Черепаха знает о дороге больше, чем заяц1.
Так что медленно смакуй: Проживает больше не тот, кто жил дольше, А тот, кто полностью прожил каждое мгновение. Созерцай подаренное нам, как солнце сверху Проливается на птицу песней жизни. Твой дом мал, но сад бесконечен, Мы все богаты, мы наследуем счастье быть.
Разгадай эту простую загадку, и станешь счастливым: Делай то, что любишь, а не то, что ожидает от тебя мир, И не бойся камней на пути, друг мой, Ведь камни на пути и есть сам путь. Справедливый и прекрасный, как поток энергии. Все плохое, что мы совершаем, когда-нибудь к нам вернется. Но тот, кто поступает искренне, не боится ошибок: Его ошибки — это всегда удача, ведь на них он учится.
Каждое родившееся существо — чистый лист бумаги, На котором жизнь записывает свои прекрасные чудеса, И жизнь — это подарок; смерть — мгновение. То, что случается со всеми, не может быть таким уж плохим. Но ты все еще беден, ведь у тебя слишком много Того, что привязывает и мешает оставаться возвышенным, Освобождайся от груза вещей.
Но, прежде всего, брат, избавься от того, чего у тебя нет. Помни, деньги не более, чем бедный вор, Который крадет, покупая все, кроме любви. Сейчас помолчи и уравновесь шум мира. Благодаря, учишься хотеть то, что у тебя уже есть, Постоянно живя настоящим, От мгновения к мгновению, в величии незначительного.
Ведь тот, кто постигает великое, поражается тем мелочам, Из которых состоит материя мечты. Больше не откусывай свои крылья, позволь себе жить. Разум создает лабиринты, из которых не знаешь, как выйти. Боль делает сильным, страдание — слабым, И когда умирает страх смерти, рождается любовь к жизни. И хотя там, снаружи, мир полон мрачных сил, Наполнись светом и научись защищать свою энергию, Ты проходишь через вечность.
Нет большего подарка, чем эта жизнь, Разверни его, и внутри найдешь все. Ничто никому не принадлежит, потому что все — наше. И в тебе есть все, ведь во всем есть все; загляни внутрь, И как только погрузишься, обними это огромное «все». Ты — атом, в котором помещается Вселенная. Ты — атом, в котором помещается Вселенная.
1) Цитата Халиля Джебрана (Kahlil Gibran), ливано-американского писателея, поэта и художника. Он известен как автор книги «Пророк», впервые опубликованной в Соединенных Штатах в 1923 году и с тех пор ставшей одной из самых продаваемых книг всех времен. Книга переведена более чем на 100 языков.
Понравился перевод?
Перевод песни Himno de vivir — Rafael Lechowski
Рейтинг: 5 / 516 мнений